РАДОСТНАЯ НОВОСТЬ!!

Обращаемся к девушкам от 20 до 80 лет, для вас и для нас — радостная новость: вернулась наша китаянка-косметолог, готовая приступить к работе.

  Уезжала в Китай на месяц, чтобы отпраздновать с семьей китайский Новый год, праздник Весны. И как же долго этот месяц длился для нас!! Солнце пригревает и безжалостно освещает, стало видно то, что в зимнем мраке не замечали, — морщинки и усталая кожа.

Всем нам нужны солнышко, тепло, хорошее настроение, любовь, яркие краски, новая одежда! И очень нужны волшебные ручки девушки Чжан Ян с ее яшмовыми пластинами и драгоценными косметическими средствами!

Говорят, «сапожник — без сапог». Но мы решили исправиться: работа — работой, вечной занятости не будет конца, но мы тоже достойны засиять здоровой и ухоженной кожей! С завтрашнего дня, с понедельника, и начнем курс.

Оксана Киселева и Людмила Исаева

ПРОДУКТЫ ИНЬ И ЯН

В каких-то кухнях  предпочтение отдается овощам, в каких-то – молочным продуктам, в иных – мясу, морепродуктам или мучным изделиям. Есть кухни, в которых ценятся натуральный вкус продуктов и их аромат, в других же главное – соусы и приправы.

Кстати, принципиальное отличие китайской кухни от русской именно в этом.

Если, я, например, проголодаюсь, я могу просто отварить кусочек вырезки, добавив лишь перец и лавровый лист, порезать и слегка присолить. И буду знать, что съела натуральный продукт, насладившись ароматом свежесваренной говядины. Китайцы же, даже если очень голодны,  будут готовить блюдо основательно, при этом к совершенно неаппетитному,  почти несъедобному, на наш взгляд,  сырью могут добавить столько специй, что в результате оно покажется очень вкусным.

Практически в каждое блюдо они кладут прозрачную кристаллическую приправу вэй-цзин, глутамат натрия, который помогает отбить неприятный запах мяса, если оно уже утратило первоначальную свежесть. А постным блюдам этот порошок придает фальшивый привкус мяса. Есть все это, повторяю, очень вкусно, однако ты не всегда знаешь, полезно ли блюдо и что за сырье при этом использовалось. Недаром существуют шуточные пословицы: «Китайцы едят все, что бегает, ползает, плавает и летает», «Китайцы едят все, что на четырех ногах, кроме стола, все, что летает, кроме самолетов». А еще говорят: «В мире нет несъедобных вещей, есть лишь плохие повара».

Я думаю причина в том, что население всегда было огромным, и еды постоянно не хватало. Вот и пришлось, чтобы выжить, фантазировать, придумывать соусы и сочинять блюда.

Пища всегда была для китайцев источником радости, к ней относились с вниманием и уважением, однако ели умеренно. Недостаток мяса и рыбы восполнялся множеством растений, семян, трав, корений, мелкими речными и морскими животными. В 11–12 вв. сложились основные элементы традиционной кухни, которая существует и по сей день.

Территория Китая настолько велика, что кулинарные рецепты и пристрастия в разных районах страны – свои. Тем более, что климат разный: кто-то живет в жаре, кто-то в холоде, кто-то на берегу моря, а кто-то – высоко в горах. В итоге в Китае постепенно сформировались четыре основные кухни, основные кулинарные школы:

  • шаньдунская, лу-цай (императорская) – соленая, много фруктов и мяса, морепродуктов
  • сычуаньская, чуань-цай, — острая
  • гуандунская, юэ-цай, — натуральный вкус продуктов, пища сладковатая
  • хуайянская, ян-чжоу-цай, — много мяса, горькая, самая острая

 

Однако некоторые полагают, что кухонь насчитывается восемь. Обратите внимание: опять же либо 4, либо 8 (а не 5 или 7). Например, иногда выделяют еще пекинскую (пекинская утка, лапша, «кипящий котел»), шанхайскую (морепродукты и сладковатые соусы) и другие кухни.

Причем, лучшим столом считаются блюда из морепродуктов, средним – из мяса птицы, худшим – мясной.

 

В пище важны:                            Пища подразделяется на:

 

вкус                                                 горячую

цвет                                                 холодную

форма                                              мокрую

аромат                                             сухую

 

Вкус, цвет… – все это понятно и без объяснений. Но существуют ещё и продуткы инь, женские, холодные, мокрые, и мужские, ян, горячие, сухие. И во время приготовления пищи надо строго следить за балансом между инь и ян в ингридиентах, — так считают китайцы. Вот примерный перечень.

 

ЯН, пища, дающая тепло:           ИНЬ – пища, дающая холод:

 

курица                                              черепаха

перепел                                             утка

гусь                                                   лягушка

говядина                                           медуза

баранина                                          краб

трепанг                                             луковицы лилии

макрель (рыба)                                белый древесный гриб

рыба-сабля                                       фасоль

змея                                                  салат

лук-порей (репчатый лук               ростки бамбука

китайцы в блюдах не                      лимонно-желтый лилейник

используют, называя его                капуста

«заморским»)                                   яйца

чеснок                                              сахарный тростник

красный сахар                                 груша

перец-чили                                       мандарины

ли-чжи (сушеные)                               бананы

финик красный                                    помидоры

финик черный                                      арбуз

каштан                                                  тыква

персик                                                   спаржа

абрикос                                                 морская капуста

хурма сушеная                                     шпинат

сельдерей

огурцы

соевые бобы

салат-латук

доу-фу

Как это правило – правильное сочетание, китайцы применяют на практике? Например, едва приехав в Китай, я очень полюбила утиные консервированные яйца сун-хуа-дань, которые в Москве были большой редкостью. Кстати, многие иностранцы, увидев их впервые, относятся к ним с опаской, не решаются их попробовать и называют их «тухлыми». На самом деле свежие утиные яйца обмазывают смесью золы, извести, соды, соли и рисовой шелухи. Через 20–100 дней выдержки в земле или в чане они становятся запечеными, со специфическим вкусом, желток зеленеет, а белок становится черно-коричневым.

В Пекине их можно купить не только на рынке, но и в любом продуктовом магазине, в красивых коробочках. И вот я покупала, разрезала на дольки, как это делают в ресторане, и поливала соевым соусом. И мне было вкусно. Но однажды зашла в гости китаянка. Готовясь ее кормить, я подала и яйца в сое.

— А имбирь ты не положила? – удивилась приятельница.

— Нет, а зачем? У меня его и в доме-то нет.

— Имбирь нужен обязательно, потому что яйца дают холод, а имбирь согревает…

Мне тогда, помню, это замечание показалось странным. Да и сейчас я не знаю, есть ли что-то рациональное в таком делении продуктов, ведь в других странах никто не придает значения балансу инь и ян, и, тем не менее, люди нормально питаются, живут и неплохо развиваются.

Если продолжить всяческую классификацию и систематизацию, связанную с пищей, то можно ещё выделить вот что.

 

 

Существует  пять вкусовых             По своему строению и плотности

ощущений в пище:                                пища может быть пяти видов:

— сладкая, тянь                                        — нежной

— кислая, суань                                          — хрустящей

— горькая, ку                                              — мягкой

— острая, ла                                               — ровной, гладкой

— соленая, сянь                                        — рассыпчатой

 

Три главных сухих ингридиента:       Три главные бутылочки на полке:

 

         — соль                                               — с растительным маслом

(желательно — арахисовым)

— сахар                                                 — с уксусом

— крахмал                                         — с соевым соусом

 

Маленький секрет: соевый соус бывает светлый, с иероглифом  шэн на этикетке, он более жидкий и соленый, и темный, с иероглифом лао на этикетке. Он – темно-коричневый, богаче по вкусу и гуще. Если соус попал на одежду, есть три способа спасти ее. Во-первых, быстро потереть кусочком сахара, затем выстирать в соляном растворе. Во-вторых, если одежда из шелка или шерсти, то в воду для стирки добавьте несколько капель лимонного сока. В-третьих, отрежьте корень лотоса (в ресторане должен быть) и потрите срезом пятно.

 

 

Пять основных специй:                          Пять основных правил:

 

— сушеный чили                           — использовать свежие продукты

— разные виды перца                   — использовать сырые продукты

— чеснок                                        — использовать нарезанные  ком-

поненты одинакового размера

— имбирь                                       — использовать отдельные посуду,

ножи и доски

— зеленый лук                               — использовать очень высокую

температуру во время приго-

товления

 

 

 

 

 

Четыре вида продуктов для четырех времен года:

 

— зимой – «горькое» (каштаны, баранину, черепашье мясо, креветки, мясо ракушек, трепанги, грецкие орехи; избегать соленого, чтобы не перегружать почки);

— весной – кислое (вишня, слива, помидор, квашеные овощи);

— летом – сладкое (виноград, хурма, яблоки, груши, арбуз);

— осенью – острое (лук, чеснок, хрен, специи).

 

Кстати, накрывая стол, желательно приготовить 4 закуски (холодных) и 4 горячих блюда. А среди закусок должно быть четыре вида:

— сладкая (например, сладковатый доу-фу);

— горькая (особые, горькие, огурцы);

— острая (например, острый доу-фу или острая крахмальная  лапша);

— кислая (какая-нибудь закуска с кислым соусом).

 

Маленький секрет: если огурец горький, отрежьте «попочку», а затем потрите ею по срезанной части, как только появится белое «молочко», значит, горечи уже нет.

 

Четыре «великих» компонента, которые любят китайцы:

 

— плоды боярышника,

— красная фасоль,

— чеснок,

— анис звездчатый.

 

 

Маленький секрет: размешивая полугустую массу (омлет, блинное тесто), рука должна двигаться только в одном направлении: либо только по часовой стрелке, либо только – против.

 

 

СИМВОЛИКА КИТАЙСКОЙ ЕДЫ

В Китае еде придается особое значение, не только потому, что она дает жизненную энергию. Для страны, которая прошла через голодные исторические этапы, где катастрофически не хватает культивируемых земель, где в пищу идут ингредиенты, от которых, например, в Европе, откровенно воротят нос, такое отношение к еде, как к святыне, удивления не вызывает.

До сих пор пожилые люди в центральных городах и большая часть китайцев в провинции нередко приветствует друг друга вопросом: – «Ни чши фань лэ ма?» – «Вы уже поели?». Это синоним обычному «Здравствуйте!». Если поел, значит у тебя все хорошо, жизнь продолжается.

Китайцы стараются бережно относиться к своему здоровью, а еда – это не только энергия, но и здоровье тела и духа.

 

Символы праздничного стола

         Нередко еда, прием пищи могут приобрести символическое значение. Набор блюд и компоненты, входящие в то или иное блюдо, могут  продемонстрировать вам все уважение и бережное к вам отношение со стороны хозяев, гостями которых вы стали. Есть обязательные блюда для свадьбы, для дня рождения, для праздничного банкета – в зависимости от конкретного торжества.

Не случайно обязательной едой в праздник Середины осени являются «лунные лепешки», или «лунные пряники», – юэ-бин, они символизируют полную Луну и полную семью, собравшуюся в праздник за одним круглым столом, а также богатство и разнообразие, которое приносит осенний урожай. И главное – это символ Луны, которая появляется на синем ночном небосводе в середине осени по крестьянскому календарю, и которая является в этот день символом всего вечного, целостного, богатого и счастливого.

Весьма древний и популярный вид сладостей – засахаренные фрукты, тхан-ху-луэр, – это тоже праздничный атрибут, характерный для праздника Середины осени.

Пельмени – обязательное блюдо для праздничного стола на китайский Новый год, т.е. Праздник Весны. Форма китайских пельменей напоминает серебряные слитки, а это уже – богатство.

Особое значение имеют блюда из рыбы. Рыбные блюда играют огромную роль в традиционных праздниках, и прежде всего – во время прихода Нового года по лунному календарю. Китайское слово рыба – юй, произносится так же, как слова «избыток», «обилие». Поэтому и существует традиция готовить рыбу для праздничного ужина, что, естественно, символизирует в канун наступления Нового года пожелание богатства и процветания в будущем году. К тому же рыба готовится целиком, с головой и хвостом, что, в свою очередь, является знаком того, что новый год начнется и закончится хорошо.

Знатоки утверждают, что на новогоднем столе, зачастую, главную роль играет не сама еда, а ее символический подбор. Говорят, что правильный выбор блюд для праздничного новогоднего стола способен определить течение всего следующего года, который может быть либо удачным,  либо – не очень.

Нередко конкретный вид еды может употребляться людьми в определенных случаях, в связи с особыми условиями или обстоятельствами. Еда может служить, также, выражением отношения лично к вам.

 

Символы семейной жизни и отношения к гостям

В некоторых районах страны особо дорогому гостю обычно подают   голову птицы или рыбы. Это признак особого отношения к нему.  Таким же символом могут стать и очищенные от шелухи подсолнечные, дынные или арбузные семечки. Эти семечки, обычно подаваемые к чаю, с которого начинается любой китайский банкет, – пожелание гостю непрерываемости потомства в виде сыновей и внуков, неугасания рода.

Многочисленные виды лапши в китайской кухне символизирует долголетие. Лапша в большинстве районов Китая является обязательным блюдом, когда отмечают день рождения пожилого человека, подобно тому, как во многих странах таким атрибутом является торт со свечами.

В Китае никогда не отмечали дни рождения в молодом возрасте, и лишь в последние годы, в подражание Западу, такой обычай распространился среди молодежи. Так что в современном Китае в больших городах иногда можно увидеть, как «лапшу долголетия» едят и молодые китайцы – в надежде на долгую, здоровую и счастливую жизнь. Едят ее по-особому, с хлюпаньем всасывая  длинную и тонкую нитку лапши. Считается неприятным и нежелательным, чтобы эта «нить» оборвалась. Она потому и называется «лапшой долголетия», что блюдо состоит лишь из одной, но очень длинной «лапшины». 

Яйца также имеют особое символическое значение во многих культурах. Китай в этом случае не является исключением. Китайцы верят в то, что яйца означают  плодородие и изобилие. Когда в семье рождается ребенок, родители нередко организуют церемонию «красных яиц и имбиря», для которой они готовят сваренные вкрутую яйца, дабы возвестить гостям о рождении ребенка. В центральном Китае число выставленных яиц на столе может зависеть от пола рожденного ребенка. Четное число, обычно, шесть или восемь, красных вареных яиц с черной точкой на верхушке означает рождение мальчика. Нечетное, как правило, пять или семь, но без черной точки, возвещает всем о появлении на свет девочки.

«Яичные трубочки» или «трубочки по-весеннему», свернутые в виде традиционного китайского слитка золота, часто подаются на новогодний стол во время торжеств, связанных с праздником Весны или китайского нового года, они означают благопожелание зажиточности и процветания в наступающем году.

 

Свадебная символика

Отдельно следует сказать об утке, пожалуй, самой популярной в Китае птице, употребляемой в пищу. Утка в кухонной культуре Поднебесной символизирует преданность, верность, неразделимость. Это – древнейший символ. На свадебных лубочных картинках, белоснежных фарфоровых вазах, в резьбе по дереву или камню, изображают, чаще всего, плавающих среди лотосов дружных селезня и уточку. Эту пару издревле называют «уточками-неразлучницами».

Неслучайно, поэтому, самое знаменитое блюдо из утки – «утка по-пекински», сегодня вошло в обязательный набор для сервировки праздничного свадебного стола. Утку поджаривают на живом огне, разведенном на вишневых дровах. Тончайшая нежно-коричневая кожица с прозрачными ломтиками красноватого мяса утки удостоилась чести быть на столах свадебного банкета именно за свой розовато-красный цвет.

Свадебный цвет в Китае – красный, пышные одеяния жениха и невесты – обязательно красного цвета. Этот  цвет в Китае означает счастье, и в сочетании с утиным символом преданности это самое значимое и концентрированное поздравление молодоженам.

Часто «утка по-пекински» подается и на праздничный новогодний стол. Расшифровка проста – преданность семье, которая по многотысячелетней традиции вся собирается за одним столом, и пожелание всем домочадцам счастья.

Другая домашняя птица – курица – тоже теснейшим образом связана с древним китайским символизмом. Курица является одной из двух частей очень важного в китайской культуре символа феникса и дракона. Эти два мифических существа, изображаемые вместе, означают и семейное счастье, и процветание, и верность семейному очагу, и божественный характер происхождения императора с императрицей.

Во время китайской свадьбы очень часто на праздничный стол выставляется блюдо с куриными ножками, намекая, что они являются ножками сказочной птицы феникс, а также блюдо с «драконьей едой» в виде лобстера.

Курица или цыпленок также популярны и во время праздничного ужина по случаю наступления китайского Нового года. В этом случае они символизируют удачную женитьбу, пожелание собрать всю семью вместе. Приготовленные целиком курица или цыпленок могут быть расшифрованы как благопожелание единства семьи.

На свадебном столе обязательным считается и присутствие блюд, при приготовлении которых использованы семена лотоса или дыни. Это могут быть и семена овощей, фруктов,  ягод и других растений, применяемых в поварском искусстве. Наличие лотосовых и дынных семечек символизирует пожелание молодой семье множества детей. В соответствии с китайскими культурными традициями большое количество детей в семье – это настоящее богатство, благо и подлинное счастье.

Даже когда человек уходит из жизни, еда также может иметь символическое значение. Провожая усопшего в последний путь, китайцы кладут на алтарь блюда, которые должны подкрепить умершего во время его путешествия в загробный мир и умиротворить духов того мира. Очень часто это – апельсины, рис, жареная курица. Утверждают даже, что по последовательности возложения блюд на могиле усопшего во время последнего прощания можно определить, какое место занимал он в обществе, как к нему относились окружающие.

Разумеется, традиции этого символизма уходят далеко в прошлое, однако живучесть ритуалов в китайском обществе позволяет сказать, что еще долгое время  они будут играть свою символическую роль в жизни жителей Поднебесной.

 

Благопожелания посредством еды

Помимо вышеперечисленных, есть и множество других фруктов, закусок и видов еды, которые символизируют различные  благопожелания при разных обстоятельствах. К таким видам продуктов питания относятся сушеный соевый творог, черные водоросли, или черный мох, арахис, апельсины, небезызвестный цитрусовый плод помело, пальчатый лимон, или «рука Будды».

Кстати, – о фруктах. Если китайцы идут к кому-нибудь в гости, то корзина с фруктами – лучший подарок. Это, примерно, как торт и бутылка вина или шампанского у русских. Причем, каждый плод имеет свое символическое значение. Яблоко – пожелание мира и спокойствия, гранат – пожелание сыновей, мандарин – радости, цитрон и персик – долголетия. Слива – пожелание стойкости, абрикосы – «сотни сыновей», апельсин – счастья и чинов, груша – долголетия.

Впрочем, с грушей следует быть осторожным, ибо есть определенные тонкости. Грушу нельзя делить с любимым человеком, разрезав ее, например, пополам, потому что это будет означать пожелание расставания. А еще – есть в году лишь один день, когда грушей нельзя угощать даже целиком, потому что именно в этот день, 15-го числа 7-го месяца по лунному календарю, из-под земли вылезают злые духи, и лишь груши, лежащие в доме, способны их усмирить, а хозяина защитить.

Устрицы на столе во время деловой встречи могут означать «хорошие дела». Это же блюдо популярно в приморских провинциях в канун празднования китайского Нового года.

Черный мох фа-цхай нередко может служить гарниром к разным блюдам из морепродуктов. Его символическое значение – «разбогатеть».

Но черного мха становится все меньше и меньше. Все чаще его заменяют японскими морскими водорослями. Символический смысл от этого не меняется. Благопожелание остается прежним: «Богатейте!»

Через еду вам могут пожелать и крепкого здоровья, и успехов в карьере, и здорового потомства. Очень часто китайцы, заказывая блюда в ресторанах, задумываются, делают паузу, а потом начинают дотошно расспрашивать официанта о компонентах, входящих в это блюдо. Это означает, что ваш приятель или приятельница встретили незнакомое блюдо и пытаются разобраться, что это такое. Они стремятся понять, что это за еда, насколько сочетаются входящие в него ингредиенты, и, конечно же, некоторые неосознанно анализируют, какую смысловую нагрузку они могут нести, и насколько символическим будет выбор блюд для этой встречи.

Символика в Китае настолько разнообразна и богата, что можно еще долго изучать и удивляться символике еды. Равно как и символике китайских традиционных узоров и рисунков, символике китайской вышивки, символам цветов и птиц, иероглифов и цифр, животных и деревьев, фраз, жестов и мимики, предметов и явлений и, наконец, эротической символике, которая тоже является уникальной.

 

Книга о традиционных праздниках китайского народа

Книга с парадоксальным названием «Страна уехала на праздник» — занимательный и очень познавательный рассказ, который для российского читателя делает доступной одну из интереснейших сфер жизни китайцев – сферу традиционных народных праздников. Это рассказ об истории возникновения народных фестивалей, их современной трансформации и влияния на народное фольклорное творчество, искусство и каждодневную жизнь китайского общества.

И написала эту замечательную книгу Исаева Людмила – китаевед с многолетним стажем, прожившая в поднебесной 16 лет, прекрасно владеющая языком и знакомая с психологией, традициями и обычаями народа, о культуре которого она уже написала семь книг. Она хорошо знает как в современном Китае отмечается Праздник весны изнутри, поскольку жила в обычной крестьянской семье в китайской глубинке и вместе с ними праздновала встречу наступления нового года в поднебесной.

Повествование погружает читателя в удивительный мир народных обычаев, показывает, как современный китаец  относится к своим традиционным  фестивалям, как старинные  обычаи влияют  на жизнь людей, окруженных сегодня современными компьютерами, смартфонами, разнообразными гаджетами, и тем не менее вот уже многие столетия твердо следуют древним ритуалам.

Среди многочисленных публикациях об азиатском Востоке книга Людмилы Исаевой, безусловно, привлечет многочисленных читателей, ну а профессиональные синологи , уверен, найдут в ней немало познавательного и для себя. Объем книги — 376 страниц, плюс 60 страниц цветных фотографий.

И еще откроем маленькую тайну:  на очереди другие книжки – о тайнах эротической жизни китайских императоров и вообще о месте и роли этой сферы человеческого существования в китайском обществе, о древних тайнах китайской цивилизации и многом другом, о чем еще у нас не писали или писали, но очень мало.

ВРАЧИ ВСТРЕТИЛИСЬ В ПОСОЛЬСТВЕ

В Посольстве КНР в Москве на минувшей неделе состоялся прием, на который были приглашены китайские и российские специалисты, занимающиеся китайской традиционной медициной. Большое количество врачей и медицинских работников не только из Москвы, но и из других городов России, пришли в китайское посольство, чтобы пообщаться и обсудить насущные рабочие вопросы.

В центре внимания собравшихся оказались вопросы развития китайской традиционной медицины (ТКМ) в России. Приветствуя гостей китайского посольства, Чрезвычайный и Полномочный посол Ли Хуй подчеркнул позитивное значение сотрудничества в области здравоохранения для сегодняшних и будущих двусторонних отношений. Он также отметил большое значение ТКМ в области оздоровления нации и развития медицины и фармацевтивки.

Данная встреча – самое успешное масштабное и резонансное мероприятие по культурному обмену в области традиционной китайской медицины со времени установления дипломатических отношений между Китаем и Россией, – эту мысль неоднократно подчеркивали выступающие.

Китайская традиционная медицина сформировалась к середине первого тысячелетия нашей эры. Она соединила в себе учение о функционировании человеческого организма, фармацевтические технологии с использованием естественных компонентов, методики психофизиологического воздействия в виде у-шу, ци-гун и различных оздоровительных практик. Китайская традиционная медицина не стоит на месте, она развивается, и сегодня широко использует методы европейской врачебной практики.

Мероприятие, на котором выступали представители сектора китайской медицины и фармацевтики, а также профильных научных медицинских учреждений РФ, посетили около 500 человек.

Среди гостей – руководитель департамента международного сотрудничества государственного управления по делам ТКМ Ван Сяо-пин, знаменитый детский врач и председатель Совета по медицине Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития Л. М. Рошаль, Директор Департамента общественного здоровья и коммуникаций, зам. председателя Координационного Совета по народной медицине О.О. Салагай, посол по особым поручениям МИД России Е.Ю.Томихин и другие.

Участники согласились с тем, чтобы осенью встретиться еще раз, но уже в более широком составе: с участием врачей-традиционщиков и специалистов в области оздоровления человеческого организма из других стран. Данная встреча стала весьма полезной с точки зрения расширения возможностей культурного диалога народов двух стран.

На данный прием были приглашены и сотрудники Оздоровительного Центра «Доктор Шоу Син», где им удалось повидаться со старыми друзьями, а также познакомиться со многими коллегами и завязать интересные знакомства. Их заранее пригласили принять участие и в следующей встрече, которая состоится, предположительно, в сентябре.

НОВАЯ КНИГА ЛЮДМИЛЫ ИСАЕВОЙ

Вышла новая, но не последняя книга Людмилы Исаевой о китайской культуре и традициях. Непривычное для страноведческой работы название интригует. «Монахи Срединной империи» — так называется это объемное издание. Книга вышла в серии «Духовная культура Китая», которую выпускает Центр изучения культуры Китая Института Дальнего Востока РАН, и имеет подзаголовок «Почти энциклопедия верований китайцев».

Однако данная работа не является в прямом смысле рассказом о религиях и культах китайского народа. Это первая в России научно-популярная книга, в которой рассказывается о таком необычном явлении, как «монашество» в Поднебесной, и его влиянии на формирование традиционалистского общества одной из самых интересных цивилизаций мира.

Безусловно, в книге содержится весьма внушительный материал о современных религиях китайцев. Но в то же время это серьезный и подробный рассказ о самых знаменитых представителях даосизма, буддизма и других конфессий Срединной империи. Этот рассказ дополняется живым изложением легендарных историй о жизни и деяниях китайских героев-монахов, их влиянии на китайский быт, культуру, прикладное искусство. Богатейший фольклорный материал, почерпнутый из китайских оригинальных источников, впервые публикуется на русском языке.

Объем книги — 612 страниц. Книга роскошно иллюстрирована черно-белыми рисунками. В дополнение к общему объему в ней опубликовано 40 страниц с более чем 100 цветными фотографиями.

Данная работа — достойное продолжение ранее вышедших книг автора, таких как «Жизнь среди символов», «Вечно зеленый бамбук», «Восемь бессмертных», «Красавицы древнего Китая», «Радость на кончиках бровей».

Очень важно добавить, что «Монахи Срединной империи» — далеко не последняя книга из цикла, задуманного автором, совсем недавно ставшей членом Союза писателей России. Через неделю появится еще одна замечательная книга о Китае, дающая понимание мотивов многих поступков китайцев, их приверженности древним традициям и обычаям.

Праздник Драконовых лодок

В нынешнем году лето пришло к китайцам довольно рано. Даже жители столицы (которая расположена на севере Китая) жаловались мне в письмах, что абсолютно не почувствовали весны: прямо из пуховых курток переоделись в легкие футболки и буквально страдают от жары, ибо температура воздуха превышает 30 градусов.

  Вслед за сообщениями я получала фотографии буйного цветения, испытывая зависть. В ответ я отправляла друзьям из Поднебесной капоты машин, покрытые снегом. Тепла мы не дождались и в июне. Случайно услышала фразу по ТВ: «Открыли пляжный сезон…». У нас в семье «пляжный сезон» открылся вокруг батарей: у одной из них греются коты, у другой — собачка, а третья согревает кабинет, где мы с супругом работаем за компьютерами. Так порадуемся хотя бы за жителей соседней страны!

30 мая 2017 г. китайцы отметили один из любимых праздников дуань-у цзе. Поскольку население Китая неофициально живет по старому сельскохозяйственному календарю, то именно 30 число совпало с пятым днем пятой луны (05. 05). Праздник этот имеет несколько названий, и мы с удовольствием знакомим читателей с его смыслом и особенностями.

 

Праздник Драконовых лодок. Поэт Цюй Юань

 

Соревнования на лодках и цзун-цзы

       «Праздник Драконовых лодок» — это всего лишь одно из названий летнего праздника. Мы насчитали их более двадцати в разных источниках, что само по себе удивительно. Речь идет об одном из трех великих праздников китайцев, которые они называют сань да цзе-жи.

В пятый день пятой луны — день «двойной пятерки», по-китайски — дуань-у (端午), в китайских южных городах проходят соревнования на драконовых лодках. А в Гуанчжоу и Гонконге даже устраивают ежегодные международные соревнования, в которых принимают участие команды многих стран. Таким образом, древнейшее развлечение китайцев становится новым видом спорта на международном уровне.

Лодки для соревнований используют очень узкие и длинные, в них размещается примерно десять пар гребцов. Корпус лодки изукрашен «чешуей», нос — в виде изогнутой головы дракона с очаровательными рожками. Если человек встанет в лодке во весь рост, он окажется ниже этой головы. А корма лодки сделана в форме хвоста дракона, изогнутого дважды.

Зрелище необыкновенно красивое; в команде — гребцы и цимбалисты; они бьют в гонги, размахивают флагами, а на носу сидит музыкант, неистово бьющий в барабан, что придает еще большую напряженность соревнованию, вдохновляет гребцов, развлекает зрителей. Малейшая несогласованность в движениях, и лодка опрокидывается.

        Раньше в команду брали пятьдесят человек, и все одевались в белые одежды либо в костюмы полководцев из китайских театральных спектаклей, с настоящим оружием.

В полдень, отобедав, гребцы — участники соревнований шли обычно в кумирню Царя драконов, чтобы зажечь свечи, воскурить благовония и поклониться изображению Дракона, накинув ему на голову красную ткань.

Затем начиналось празднество. Длина лодок — около сорока метров. Встречались и короче, но не менее двадцати метров, иначе — какой же это «дракон»? Борта лодки пестро раскрашивались; преобладали красный цвет и позолота. Звучало три удара в барабан, выбрасывалось красное знамя, и два «дракона» бросались в воду. Взметались волны, сверкали мечи участников, шум и грохот барабанов приводили всех в состояние экстаза. Зрители на берегу неистовствовали, криками сотрясая воздух. Лодке-победителю полагалось совершить обряд поклонения Дракону.

Говорят, что в этот день, 5-го числа 5-ой луны, в древности (III в. до н. э.), в воды реки Ми-ло бросился знаменитый поэт Цюй Юань. Рыбаки, пытаясь найти его тело, сновали на лодках по воде. Впоследствии поиски его тела превратились в ритуал, а позже — в гоночные соревнования. Рыбаки бросали в воду рис. Одни полагают — для того, чтобы накормить душу поэта, другие считают, — для того, чтобы задобрить злого дракона, повелителя воды, третьи говорят, что ради сытости мелких подводных животных, чтобы не объедали тело любимого в народе поэта.

Те, кто полагает, будто рис бросают в качестве жертвенной пищи самому Цюй Юаню, утверждают, что со временем клейкий рис стали заворачивать в листья растений, делая треугольные пирожки и перевязывая их нитками, чтобы до пищи не могли добраться различные рачки или иная водная фауна.

Как бы то ни было, объемные треугольные цзун-цзы (粽子), которые задолго до начала праздника начинают продавать повсюду, являются неотъемлемой частью и обязательным атрибутом празднования Дуань-у цзе.

Пирожки эти делают из особого сорта клейкого риса но-ми. Внутрь кладут начинку: кашицу из красной сладкой фасоли, пасту из фиников, фарш из свежего мяса, солонины или окорока, а то и сало, маленькие финики, красную фасоль и прочее. Помимо клейкого риса пирожки — гораздо реже — делают из клейкого пшена. В зависимости от начинки, получаются сладкие, соленые, острые, а также без всяких добавок и специй — с «натуральным» вкусом. Что касается формы, то я видела только треугольные, в виде маленьких пирамид, но слышала, что бывают и удлиненные, заостренные с одного конца, и с ровными, как бы срезанными концами, и в виде подушечки…

         В настоящее время, особенно на юге, цзун-цзы стали одним из продуктов повседневного питания — они вкусны и оригинальны. Что касается меня, то я с удовольствием ими любовалась, но по вкусу они мне как-то не «пришлись». Однако в прошлом году в одной из деревень на воде под Шанхаем я впервые отведала цзун-цзы, вкус которых привел меня в восторг.

Сваренный рис начиняют финиками, оборачивают листьями, формируют «треугольничек» и варят в воде, пока рис не станет мягким и нежным. Откусываешь первый кусок, в котором нет начинки, и кажется, что совсем безвкусно, потому что рис не сладкий и не соленый, — и к этому трудно привыкнуть. Но потом, когда в рот попадает рис с куском большого сладкого финика — совсем другое дело: напоминает фруктовый плов. Но в финиках не принято вынимать косточки, так что следует есть осторожно, беречь зубы.

В древности цзун-цзы называли «просо с рожками», цзяо-шу (角黍), или «трубочки с рисом», тхун-цзун (筒糉), так как они делались в форме бамбукового коленца. А чтобы листья тростника, или цицании, не разворачивались, их перевязывали пятью разноцветными ниточками, которые назывались «прядь долголетия».

 

Некоторые подробности

 

А теперь — более подробно о празднике. Ученые полагают, что китайцы отмечают его вот уже 4-5 тысяч лет. Праздник отмечается в самом начале сезона ли-ся, название которого переводится как «начало лета», «установление лета».

Исторические записи свидетельствуют о том, что первоначально в эти дни совершали обряды жертвоприношения жители древних государств У и Юэ. Их тотемом являлся Дракон. Ежегодно в пятом месяце проводились пышные празднества в его честь. В чем они заключались?

Все виды имевшихся продуктов заворачивали в листья деревьев или других растений и бросали в воду. Кроме того, под тревожные звуки барабанов соревновались в гребле на лодках, выдолбленных из цельного ствола дерева и украшенных изображениями дракона. Да и сами лодки напоминали тело дракона. Кто быстрее переплывет водоем от одного берега до другого? В этом и состоял смысл состязания.

В период правления династии Чжоу (1066-256 гг. до н. э.) возникло две традиции, истоки которых содержатся в этом празднике: вывешивание на двери красного канатика (первоначально это был пучок нитей пяти цветов) и пятицветной печати (из древесины грецкого ореха вырезали печать, длиной в шесть и шириной в три цхуня, с выгравированными иероглифами пяти цветов).

А когда запястье руки перевязывали пучком ниток пяти цветов либо вешали на грудь амулет на красной нитке, это означало, что люди надеются избежать встречи со злыми духами. Такие браслеты на запястьях служили оберегами.

Итак, в глубокой древности в этот день поклонялись и совершали жертвоприношения предкам, просили друг у друга прощения, молили о новой должности, о новых титулах, о продвижении по службе. Так оставалось вплоть до династии Хань. А в конце правления Хань праздник постепенно превратился в событие, связанное с какой-нибудь исторической личностью.

Сначала это был Гоу Цзень, правитель княжества Юэ (см. мою книгу «Красавицы древнего Китая»), который в этот день проводил учения войск на воде. Причем, вся сложность заключалась в том, что открыто осуществлять подготовку своих войск он не мог — несколько лет назад его земли покорил правитель соседнего княжества У по имени Фу Чхай. Поэтому Гоу Цзень, чтобы отвлечь врага от государственных дел, подослал к нему красавицу Си Ши, а сам тайно тренировал войска, готовясь к реваншу.

Чтобы Фу Чхай ничего не заподозрил, учения на воде проводились под видом соревнований на «драконовых» лодках. В других исторических документах утверждается, что в этот день погиб, сгорев заживо, Цзе Цзы-тхуй (хотя, согласно некоторым источникам, он погиб весной, и в память о нем «Цин-мин» называют еще и днем «Холодной пищи»).

В этот день поминали У Цзы-сюя (период «Весны и Осени»), который занимал высокий пост в государстве У при Фу Чхае; когда Фу Чхай собрался пойти войной на Юэ, У Цзы-сюй выступил против, за что и был казнен. Он всегда заботился о простых людях, помогал им, как мог: заранее купил огромную гору риса и сказал, что после его смерти люди смогут войти к нему во двор и разобрать весь рис; он переживал, что в той тяжелой обстановке в случае его гибели никто не станет думать о голодном населении.

Цхао Э тоже поминали в этот день. Речь идет о девушке, жившей в эпоху Хань и известной, как образец почтительной дочери. Ее отец утонул, переплывая реку на «драконовой лодке». Цхао Э плакала семь дней и ночей, ныряла, пытаясь найти тело отца, и, в конце концов, ей это удалось. В честь нее реку назвали Цхао-э и построили храм, посвященный любящей дочери.

Трудно сказать однозначно, когда и почему возник этот праздник, но ясно одно — существовал он задолго до гибели поэта, так как в его же произведении «Девять напевов» есть описание соревнования на «драконовых» лодках. А после гибели Цюй Юаня вот уже много веков подряд 5-й день 5-го месяца связывают с его именем. Цюй Юань жил в государстве Чху: там и возник обычай поминать его в этот день, а затем уже он распространился по всему Китаю, особенно после правления династий Тхан и Сун.

Как уже говорилось, этот праздник имеет множество названий. Одно из них — нюй-эр цзе («женский праздник»): в этот день девушки поклонялись духам, читая магические заклинания. Они украшали волосы цветами граната, а замужние женщины навещали своих родителей, родню.

 

Как правильно проводить праздник

 

Помимо того, что в праздник Двойной пятерки проходили соревнования на «драконовых» лодках, и все лакомились пирожками цзун-цзы, еще в этот день принято:

— пить желтое вино;

— принимать горячую ароматную ванну;

— повязывать на руку пучок из пяти разноцветных нитей;

— вешать на шею шнурок из нитей «долголетия»;

— носить на поясе «ароматный мешочек»;

— декламировать стихи;

— изгонять пять ядовитых тварей;

— втыкать в двери и окна ветки полыни и аира;

— вешать в доме изображение Чжун Кхуя;

 

Существует прелестная народная частушка, в которой перечисляется все характерное для данного праздника:

Двойная пятерка — праздник Дуань-у,

Двери украшены ветками полыни,

Залы полны аромата.

Все едят цзун-цзы, разбрызгивая сахарную воду,

Драконовые лодки спущены на воду

И радостно покачиваются на волнах.

 

В старом Пекине в этот день было принято печь лепешки с начинкой, на которых изображали скорпиона, змею, сколопендру, жабу и ящерицу. На улицах среди праздничных яств продавали и эти лепешки, и жители столицы не только сами ели, но и дарили их родственникам, друзьям в качестве праздничного подношения. Начинка для лепешек в виде пасты состояла из смеси лепестков розы, меда, сахара, кедровых орешков и различных фруктовых добавок.

Существовали специально сшитые для детей карманы-сумочки с изображением тигра, а для малышей шили жилеточки ярко-желтого цвета и обувь, украшенные изображениями «пяти ядовитых тварей». И хотя их так устрашающе называли, далеко не все из этих тварей опасны для человека. Просто перечисленные «маленькие животные» имели грозный вид, и праздник напоминал о том, что малышей надо беречь. В народе говорили, что одетый в такую одежду ребенок избежит болезней. Пятый месяц является периодом цветения растений и появления большого количества различных насекомых вокруг них. Изображения насекомых на детской одежде «кричали», предупреждая о необходимой бдительности: соблюдайте гигиену, берегите  малышей!

Пятый месяц вообще считался «ядовитым», поскольку появлялись многие ядовитые насекомые и часто свирепствовали различные инфекционные заболевания. Накануне праздника люди производили уборку и обрабатывали свои жилища: все темные уголки сбрызгивали раствором гашеной извести и желтым вином; вырезали из красной бумаги изображения «пяти ядовитых тварей» и наклеивали их в доме. Считалось, что таким образом их «прижали», «раздавили».

Чтобы избежать воздействия «пяти ядов», люди сжигали особые лекарственные растения, и дымом обкуривали все в доме. Кроме того, повсюду втыкали ветки аира, пучки полыни, надевали на голову венки из полыни, вешали на пояс или шею мешочки с ароматическими травками; в доме наклеивали различные картинки-амулеты; собрав «сто трав», принимали ароматные ванны с лекарственными растениями.

Обычаи эти пришли из древности, когда люди в сезон «хлебных дождей», готовясь к сезону «начало лета», рисовали «пять ядовитых гадов» и втыкали в них иглы. Детям на шею, запястье или щиколотку повязывали канатик из ниток пяти цветов: красной, желтой, белой, синей и черной.

Еще одна традиция — омовение в ванне с цветами орхидеи, так как люди верили, что цветы этого растения способны очистить тело, защитить его от инфекционных болезней.

Повсюду в Китае в этот день семья собиралась за столом, на котором непременно должны быть выставлены:

хуан доу-я — ростки желтой фасоли;

хуан-юй — желтый горбыль (название рыбы);

хуан-шань — ложный угорь;

хуан-гуа — огурцы.

Как видим, в названия всех этих блюд входит иероглиф «желтый».

Из напитков непременно выставляли сюн-хуан цзю (雄黄酒), настойку на реальгаре — «желтое» вино. Реальгар — кристаллы сернистого мышьяка. Такое «вино» способно не только «нечисть», но и самого человека погубить. Кристаллы замачивали в воде, называя настойку вином. Попадая в организм, оно наносило страшный вред, происходило медленное отравление, «вино» могло даже вызвать онкологические заболевания. В древности его пили, несмотря на запрет со стороны властей, зато при наружном применении оно даже иногда помогало — убивало инфекцию.

Люди верили, что у-хуан (五黄), «пять желтых», укрепляют организм, уничтожают болезни. Настойкой же рисовали на лбу ребенка иероглиф ван (王), «князь», служивший символом храбрости, оберегом от дурного глаза, кроме того, ее закапывали ребенку в уши и нос.

Пятый день пятой луны считался и самым несчастливым днем, и потому рождавшиеся в этот день обречены были страдать. Так, например, в исторических записях говорится, что канцлер государства Ци (эпоха Воюющих царств) Мэн Чхан-цзюнь постоянно испытывал пренебрежительное отношение со стороны соседей, родни и собственного отца именно из-за того, что родился 5-го числа 5-го месяца.

Или еще один пример. Генерал Ван Чжэнь-э, который жил в период правления Сун (Южные династии), получил ужасное имя от родителей — «Зло для всего нашего поколения» только потому, что родился 5-го 5-го.

Существовало немало странных обычаев. Так, если у молодой женщины рождался ребенок, которому к 5-му 5-му еще не исполнилось и недели, она уходила отмечать этот праздник к бабушке по материнской линии, чтобы «убежать, спрятаться от этой даты»: пусть зло придет не к ней в дом, а к бабке (ее не жаль, ведь она — родня по женской линии, а все женское — «прах»).

Интересна история амулетов-мешочков с ароматными травами. Их изготавливали самой разнообразной формы: в виде золотой рыбки, белого зайчика, тигренка, котенка, персика, тыквы-горлянки, золотой тыковки… На мешочках вышивался красивый, изящный орнамент. Носили их, как правило, дети и женщины. Зародился этот обычай еще при династии Цинь, когда женщины надевали на голову украшения из ниток пяти цветов, означающие, что их владелица — замужем. Встречаясь со свекровью, женщина непременно надевала такое украшение, которое называлось «ароматный султанчик», «ароматный плюмаж».

И только в период Южных и Северных династий эти украшения постепенно заменили мешочки-амулеты. Их размещали и на стенах жилища в качестве украшения, а также для того, чтобы ароматизировать, освежать воздух. А если вешали на шею, такое женское украшение становилось оберегом.

Ароматные мешочки носили и мужчины, и это являлось признаком того, что человек принадлежит к высшей знати. А в эпоху Тхан они превратились в мячи, набитые ароматными травами; в эпоху Сун — распространились повсеместно, как емкости для ароматных трав, отпугивающих вредоносных тварей. Обычно внутрь клали пять видов трав, помня о дне «двойной пятерки». Среди них — полынь, атрактилис яйцевидный, камфора, лофантус морщинистый и другие растения, а также реальгар.

От прошлых обычаев многое сохранилось и по сей день, особенно на юге Китая, хотя, возможно, уже никто и не помнит, какой смысл в них заложен первоначально. Например, в последние годы в Пекине очень популярна кухня народности дай. Этнически близкая ей заселяет север Таиланда. А в Китае они компактно проживают в провинции Юньнань. Дайские рестораны декорированы в виде бамбуковых хижин с мебелью из бамбука, а многие блюда готовят прямо в кокосе, ананасе либо в полой бамбуковой трубочке. Так вот, когда приходишь в дайский ресторан, красивые, нежные дайские девушки повязывают каждому гостю красную шерстяную ниточку на запястье: женщинам — на правое, мужчинам — на левое. А в конце представления, которым сопровождается трапеза, обязательно бросают в сторону каждого столика шелковые мешочки,  набитые ароматными травами, которые можно повесить на шею (есть тесемочка). Кто поймает такой мешочек, тому и повезло.

Много интересных подробностей о празднике «начала лета» можно узнать из легенд о Белой змейке, ведь главные герои встретились во время праздника Цин-мин, а многие важные события в их совместной жизни происходили на фоне празднования Дуань-у и гонок на «драконовых» лодках; муж заставил Белую змейку выпить несколько чашечек «желтого вина», она и приняла свой истинный облик, превратившись из женщины в змею (см. мою книгу «Восемь бессмертных»).

Встречались и другие обычаи, смысл которых заключался все в том же: избавиться от зла, болезней, от «вредоносных тварей». Например, накануне праздника молодые, незамужние женщины собирали в большом количестве фэн-сянь хуа (цветы бальзамина) и делали сок из его лепестков. Предварительно вымыв дочиста ногти, девушки смазывали их соком красных цветов и накладывали сверху целые лепестки, затем — кусочки ваты, забинтовывали каждый пальчик и ложились спать. К утру ногти заметно розовели, и процедуру повторяли еще три-пять раз, в результате чего они на долгое время становились интенсивно красными. Ногти светлели лишь срастая, когда полностью менялась ногтевая пластинка.

 

Итак, главные атрибуты праздника лета — соревнования на «драконовых» лодках и цзун-цзы. Но если треугольные пирожки из риса распространены по всему Китаю, то соревнования традиционно проводятся лишь на юге страны, где много рек и других водоемов.

Людмила Исаева

Новые книги

Новость не совсем свежая, однако книги пишутся не так быстро, как хотелось бы. В продаже (в основном, в книжных интернет-магазинах) еще можно найти книги Людмилы Исаевой «Жизнь среди символов», «Красавицы древнего Китая», «Восемь бессмертных», «Вечно зеленый бамбук».

Дорогие друзья, заглядывающие на наш сайт! Если вам интересна культура Китая, предлагаем наши новые книги, которые вышли в мае 2016 года:

Людмила Исаева, «Радость на кончиках бровей» (800 стр.);

Александр Исаев, «Китайский кинематограф нового тысячелетия» (374 стр.)

Обе книги красиво изданы, содержат много иллюстраций, напечатаны на хорошей бумаге с крупным шрифтом, удобным для чтения. Издание вполне можно назвать подарочным.

Книга «Китайский кинематограф нового тысячелетия» (Москва, ИДВ РАН) посвящена исследованию развития китайского кино после проведенных структурных преобразований в системе современного китайского кинопроизводства в условиях активного проведения государственной политики открытости внешнему миру.

Логически продолжая работы российских исследователей в области кино, автор анализирует основные направления реформ кинематографа КНР, проведенных в 1990-х годах, прослеживает его развитие в течение первых 15 лет нового столетия. Особое внимание уделено российско-китайскому сотрудничеству.

Автор жил и работал в Поднебесной в течение 16 лет. Будучи увлеченным темой кинематографа вообще, воспользовался случаем и собрал огромную фильмотеку китайских и корейских фильмов, просмотрел километры пленки и стал настоящим знатоком в данной области.

В нашей стране не так много специалистов по китайскому кинопроизводству, да и российские зрители имеют слабое представление об этой области культуры, не знакомы ни с известными фильмами и режиссерами, ни с популярными актерами и актрисами; благодаря навязчивой рекламе, к сожалению, больше внимания уделяют американскому кино. Надеемся, что книга Александра Исаева поможет читателям заинтересоваться и азиатским кино, в частности — фильмами нашего великого соседа.

Для желающих приобрести книгу с автографом на нашем сайте цена составит 398 рублей.

 

 

Книга «Радость на кончиках бровей» (Москва, ИДВ РАН) посвящена народным промыслам, видам простонародного искусства и ремесел Китая. Автор прожила в Китае 16 лет и собрала уникальную коллекцию фарфоровых статуэток, изображающих героев легенд и исторических персонажей, а также образцы предметов старого быта, плетеных изделий, народных картин, вышивки, различных видов резьбы, нюхательных флаконов, деревянных кукол, традиционных музыкальных инструментов и мебели.

В книге увлекательно рассказывается не только об известных всему миру изобретениях, таких как шелк и фарфор, но и предметах материальной культуры, о которых мало знают даже китаеведы и жители Поднебесной, например, клеточки для насекомых, бамбуковая жена, подушка для запястья, грелка для рук, чайник для отравления и пр.

Очаровывающий мир китайской культуры, духовной и материальной, учит нас ценить прекрасное, замечая его даже в обычных вещах, даже в мелочах, как это делают жители Китая.

Почему для книги выбрано столь необычное название — поясняется в первых же строках данного тома, и оно является не только своеобразным ребусом, но и изящным благопожеланием читателям.

Для желающих приобрести книгу с автографом на нашем сайте цена составит 498 рублей. Знакомые с символикой китайских цифр поймут, что заложено в данных числах (смотри книгу Людмилы Исаевой «Жизнь среди символов»).

 

В ближайшее время должны выйти две новые книги Людмилы Исаевой «Монахи Срединной империи» и «Страна уехала на праздник». О этом мы сообщим вам сразу после их издания.