Праздник Двойной девятки — Чхун-ян цзе

28 октября 2017 года китайцы отметили традиционный народный праздник Двойной девятки или Чхун-ян-цзе. При этом очень важно сказать, что традиционные народные праздники в современном китайском обществе играют все большую и большую роль.  

 Почему он так называется?

                  Практически все китайские праздники связаны с сельскохозяйственным календарем. Из математики мы знаем, что существуют четные и нечетные числа, однако в древности китайцы вкладывали в цифры другой смысл. На их взгляд, цифры 1, 3, 5, 7 и 9 по древней китайской философии относятся к энергии Ян (阳), одной из восьми триграмм, которая называется цень (乾), символизирующей мужское начало мироздания, Небо, Солнце, Северо-Запад, Весну, Отца, Мужа, Государя (☰).

Цифры 2, 4, 6 и 8 — к энергии Инь (阴), а также одной из восьми триграмм кхунь (坤), символизирующей женское начало мироздания, Землю, Луну, Юго-Запад, Мать, Жену, Подданного (☷).

Исходя из этого, в году имеется пять дней «двойного Ян» (重阳), когда порядковый номер месяца совпадает с порядковым номером дня:

1-й день 1-ой луны;

3-й день 3-й луны;

5-й день 5-ой луны;

7-й день 7-ой луны;

9-й день 9-ой луны.

Почему такие дни называются «двойным Ян»? Это связано с древним понятием чхун-цзю (崇九): из всех цифр «девятка» — последнее и самое большое однозначное число, поэтому его называют «высшим пределом» (极至), и оно несет смысл «самый большой», «самый высокий», «самый многочисленный» и «самый долгий», т.е. масштаб любого явления приближается к высшему пределу.

Сочетание двух «девяток» — 9-го числа 9-го месяца дало основание обозначить его как «двойная девятка». Мы помним, что «девятка» обладает мистической силой Ян, символизирующей мужское начало, а потому праздник называют еще и «двойным Ян».

Еще важно, что в Китае большое значение придают омонимии, потому что в их языке практически каждый слог имеет от нескольких до нескольких десятков омонимов: слова звучат одинаково, а смысл у них разный. (В китайском нет букв, есть лишь слоги).

«9.9.» звучит так же, как и «долго, долго» (久久), так что для китайцев «двойная девятка» несет символический смысл «очень долго», ну, как тут не связать праздник Чхун-Ян с мечтой о долгожительстве? Вот и появился у данного фестиваля дополнительный аспект — моление богов о здравии и долгой жизни, и пожилым людям в этот праздник оказывают особое уважение. Отсюда и способ проведения дня «двойной девятки» — подниматься высоко в горы либо отправляться в дальнее путешествие.

Испокон веков в Китае — особое почтение к старикам и старости, — начиная с мифических времен. Здесь существует даже специальное понятие сяо (孝) — одна из основ философской системы Конфуция. Данный иероглиф имеет несколько значений, и главное из них — «сыновняя почтительность». Почтение к родителям затмило все другие отношения в обществе. Принцип сяо настолько всемогущ в системе социальных отношений, что оправдывал даже преступления.

Сяо — один из принципов политики любой династии. Во все времена существовали определенные правила и установки отношения к старшим по положению и возрасту, и к старости  — в частности. Например, император Вэнь-ди династии Хань снабжал продовольствием всех в стране, кому перевалило за 80 лет. Ежемесячно он выдавал старикам по одному даню риса, 20 цзиней мяса, да еще по 5 доу вина!

Император поощрял и детей, которые с надлежащим почтением относились к престарелым родителям, — их император одаривал пятью кусками шелковой ткани. Но горе тому, кто не заботился о стариках — дедушках, бабушках и пожилых родителях, — это считалось одним из десяти самых страшных государственных преступлений.

Император Кхан Си последней династии Цин, отмечая день рождения (69 лет), решил устроить грандиозный банкет и пригласил на него 70-летних стариков со всей Поднебесной. Этой чести удостоились 2400 человек.

Легенда о происхождении праздника

Подобных легенд существует немало, вот одна из них.

В период Поздней Хань жили известный даос-небожитель по имени Фэй Чжан-фан и его ученик-последователь Хуань Цзин. Пролетали весны, миновали осени, перемещались звезды на небе. Через много лет Учитель призвал Хуань Цзина и дал совет: «9-го числа 9-ой луны твою семью может постигнуть большое несчастье. Тебе следует вернуться домой и спасти всех. Если вы подниметесь высоко в горы с красными мешочками, в которые положите веточки кизила, а в горах выпьете хризантемовое вино, то избавитесь от всех бед».

Хуань Цзин последовал совету: вся его семья, старые и малые, поднялись в горы и лишь к вечеру, когда стемнело, вернулись домой. Там они обнаружили, что вся живность, от цыплят до буйволицы, погибли. Хуань Цзин понял, что животные приняли на себя судьбу домочадцев.

Весть об этом случае облетела соседей, и далее — по всему Китаю. С тех пор в течение многих поколений 9-го числа 9-ой луны все китайцы поднимаются в горы с вином из хризантем и веточками кизила.

Во все времена все народы мечтали о высоте, о небе. В Библии есть сведения о Вавилонской башне. В городе Вавилон их возвышалось несколько, и самая большая достигала 91 метра в высоту и называлась Этеменанки, что переводится «дом, где соединяются Небеса с Землею».

О таком мечтали и китайцы: чтобы небожители могли спускаться на землю, а обычные люди имели возможность оказываться на небе. Правда, такое свободное перемещение китайцы представляли себе не с помощью башни, а более естественным путем, — например, посредством высоченной горы Кхунь-лунь или огромного дерева фу-сан.

Согласно древнекитайской философии все в мире произошло от Великого Предела, ибо вначале был только Великий Предел (тхай-цзи), который, раздвоившись, и породил Инь и Ян, женское и мужское начало. ИньЯн дали жизнь Пяти Первоэлементам (у-син): Дереву, Огоню, Земле, Металлу, Воде, и уже эти Пять Первоэлементов породили все сущее на земле.

Но в Поднебесной существует и более примитивное объяснение сотворения мира. Согласно мифологии, изначально мир представлял собой огромный шар с хаосом внутри. В этом хаосе крепко спал Пхань-гу (盘古), — первый человек Китая.

Но однажды он почему-то проснулся и возмутился, что в мутном шаре ничего не видно. Он взял топор и прорубил мрак. Шар раскололся, и все легкие вещества из первоначального хаоса поднялись кверху, образовав Небо, а все тяжелые опустились вниз, создав Землю.

Так появились небо и земля, но расстояние между ними оказалось неудобно маленьким, и Пхань-гу начал увеличивать его. Уперевшись ногами в землю, руками приподнимал небо; работа выпала нелегкой, и ему удавалось ежедневно увеличивать расстояние лишь на один чшы.

Не выдержав напряжения, Пхань-гу, в конце концов, скончался. Его левый глаз превратился в Солнце, а правый — в Луну. Руки, ноги и тело стали горами и равнинами, кровь — реками и морями. Так был сотворен мир.

С тех пор лишь бессмертные могли спускаться в мир людей, а люди в своем стремлении приблизиться к небу любят подниматься в горы. Так что праздник Двойной девятки можно рассматривать, как попытку приблизиться к мечте.

Восхождение на высоту и пирожные

Важными сопутствующими элементами праздника можно назвать следующие:

— восхождение на гору;

— угощение пирожными;

— употребление вина из хризантем;

— освобождение на волю домашних животных;

— поедание хурмы;

— украшение головы ветками кизила;

— запуск воздушных змеев;

— добавление «зерна долголетия».

Осенью в горах созревают дикие плоды, а у крестьян после сбора урожая появляется свободное время для отдыха и сбора «малого осеннего урожая» (小秋收), — фруктов, ягод, орехов и других диких растений. Поэты пишут стихи, а молодежь влюбляется.

Есть у китайцев трафаретное выражение бу-бу гао-шэн (步步高升) — «стремительный рост, блестящая карьера», но дословный перевод иероглифов — «шаг за шагом все выше и выше». И подъем в горы люди воспринимают именно так — как символический подъем к жизненным успехам.

В Пекине принято подниматься в горы Сян-шань («Ароматные»), в Гуанчжоу — гулять в горах Бай-юнь-шань («Белые облака»), на Тайване — в Ян-юэ-шань (Солнце и Луна).

А как отмечают праздник жители населенных пунктов, рядом с которыми нет ни гор, ни возвышенностей, ни даже пагод и башен? Есть прекрасный выход — полакомиться специальными пирожными, которые называются чхун-ян гао (重阳糕), «пирожное двойной девятки», потому что слово «пирожное», как и слово «высота», звучат одинаково: гао.

В пирожные нередко втыкают маленькие треугольные флажки, как символ покорения высоты. А если рядом зажигают лампу со свечой, то получается фраза «взобраться высоко»: «лампа» и «взобраться» звучат одинаково — дэн, «высоко» и «пирожное» тоже омонимы — гао.

 

Ветки кизила

 

Обычай использовать ветки этого растения возник вот, каким образом. Кизил — это кустарник высотой примерно в один чжан. Цветет он бело-зелеными цветочками; маленькие плоды — сначала желтые, а когда созреют, становятся красно-фиолетовыми. Кизил обладает яркими целительными свойствами, и об этом известно с древности: и цветы, и листья, и плоды добавляют в лекарства. В старинных книгах дается рекомендация сажать кизил рядом с колодцем, чтобы листья опадали в воду, и тогда она становилась целебной.

Веточка кизила, украшающая прическу, способна уберечь женщину и от болезней, и от злых духов, и даже от укусов насекомых, которых в это время года особенно много в Китае, — считают жители этой страны. Мужчины либо сами прикрепляют веточки к руке, либо девушки вешают на шею своим возлюбленным шелковые расшитые мешочки с кизилом, так что использование этого растения во время праздника вовсе не случайно.

 

Хризантемовое вино

 

Хризантема — один из «десяти великих цветков» Китая, который выращивают здесь боле трех тысяч лет. Время цветения этого растения достаточно долгое — с 8-го по 11-й месяц по лунному календарю, — четыре месяца. Хризантемами в Китае любуются — есть такой элемент культуры — любование определенными цветками в соответствующий период; их употребляют в пищу, из них изготавливают напитки, в том числе и вино. Поэтому 9-й месяц называют еще и «месяцем хризантем».

Хризантема, как и кизил, считается целебным растением; еще в период Мин известный лекарь Ли Ши-чжэнь (李时珍), автор «Компендиума лекарственных веществ», говорил, что «хризантема излечивает 100 болезней»: очищает печень, снимает воспаление, помогает при головной боли и простуде.

В Китае принято добавлять мелкие цветки хризантемы (напоминающие нашу ромашку) в чай; считается, что такой напиток охлаждает в жару. Неудивительно, что этот цветок, который в Китае зовется цзюй-хуа (菊花), имеет и другие названия: цветок долголетия (长寿花), мастер-долгожитель (寿客), желтый цветок (黄华) и пр.

Есть исторические сведения о селении в тридцать с лишним дворов, жители которого в течение долгого времени пользовались водой из горного ручья. А ручей этот стекал в ущелье с гор, омывая при этом кусты хризантем. Было замечено, что все крестьяне являлись долгожителями, некоторые из них прожили 120-130 лет.

Высокие чиновники из города Нань-ян, проведавшие о таком феномене в своем районе, приказали доставлять родниковую воду из селения и для них, в результате постепенно все они избавились от своих прежних хворей.

Китайцы верят, что хризантема продлевает жизнь, способствует долголетию. Поэтому в праздник Двойной девятки принято собирать эти цветки для разных целей, в том числе и для украшения причесок. Интересно, что цветки втыкали в волосы не только женщины, но и мужчины.

Многие торговцы в качестве рекламы и привлечения покупателей делали в дверях магазинов арки из хризантем, либо вывешивали большие шары из цветков с этой же целью.

Китайцы любуются цветением хризантем и добавляют их в вино, — такой информацией трудно кого удивить. Но из цветков делают еще и салаты, супы, начинку, пирожные, печенье, кашу, употребляют в обжаренном виде. Причем, культура использования хризантем в таком качестве известна в Китае уже тысячу лет.

Воздушные змеи

Во многих местах Китая в праздник Двойной девятки принято запускать воздушных змеев, и этот обычай имеет свои особенности, — змеев изготавливают только в форме животных и растений.

Истоки обычая запускать змеев в этот праздник — в древности, когда смысл данного действа заключался в том, чтобы «отпустить неудачи, несчастья и невезения», фан хуй-ци (放晦气). Во время праздника Двойной девятки люди пишут свои имена на бумаге и прикрепляют к воздушному змею, чтобы тот с ветрами унес все плохое на небо, как можно выше и дальше, и чтобы оно никогда не смогло вернуться.

Освобождение на волю животных

В некоторых районах Китая в этот праздник принято выпускать на волю домашних животных (лошадей, коров, овец). По этому поводу сочинили поговорку: Празднуешь «двойную девятку», — выпусти теленка и ягнятку.

Как возник такой обычай? Почти во всех легендах о юноше Хуань Цзине, который спасал людей от эпидемии, поднимаясь с ними в горы, есть эпизод, когда вернувшиеся крестьяне обнаруживали во дворе погибшую живность. В одном из сказаний Хуань Цзин научил людей выпускать на волю домашних животных, чтобы они избежали смерти и унесли из дома все беды и болезни.

Добавление «зерна долголетия»

В Гуанси-чжуанском автономном районе распространен иной обычай. Там праздник Двойной девятки называют праздником Долголетия. Когда пожилым членам семьи исполняется 60 лет, дети или внуки дарят им персональный глиняный чан с небольшим количеством рисового зерна.

После этого ежегодно 9-го числа 9-го месяца старики понемногу добавляют в свой чан рис, и так — до тех пор, пока емкость не наполнится. Рис из этого чана может есть лишь владелец, да и то — только в случае болезни. Занедужил старичок — родные варят ему рис из его «собственного» чана, т.к. верят, что он способен избавить от болезни и продлить жизнь.

БРЮС ЛИ, ШАОЛИНЬСКИЙ МОНАСТЫРЬ И КИТАЙСКОЕ У-ШУ

Большинство людей в западном мире узнали о китайском боевом искусстве у-шу (武术) (кун-фу, гун-фу 功夫) благодаря фильмам с участием знаменитого актера Брюса Ли. Другие, кто более знаком с Китаем, при разговоре об у-шу наверняка вспомнят Шаолиньский монастырь. Мы также начнем беседу о китайском у-шу с Брюса Ли и Шаолиньского монастыря.

Брюс Ли (Ли Сяо-лун 李小龙) родился 27 ноября 1940 года в Сан-Франциско во время американских гастролей своих родителей, актеров китайской оперы из провинции Гуандун. Большую часть жизни провел в Гонконге и США. В детстве он был очень слабым и болезненным ребенком, для укрепления здоровья его стали заставлять много тренироваться. В 13 лет Брюс Ли начал уже профессионально заниматься боевыми искусствами. Позже, во время обучения в университете в Америке, он изучал и впитывал все лучшее, что было в искусстве кулачного боя не только в Китае, но и за рубежом, тогда же он начал создавать свою школу — «путь опережающего кулака» (цзе-цюань-дао 截拳道).

Позднее в Америке и Гонконге Брюс Ли снялся во многих фильмах о кулачном мастерстве кун-фу и таким образом познакомил весь мир с китайским боевым искусством у-шу. Школа «опережающего кулака», созданная Брюсом Ли, представляет собой искусство свободного и естественного нанесения опережающих ударов в бою, соединившее в себе всю лучшую технику разных школ боевого искусства со всего мира.

Смысл «школы опережающего кулака» состоит в том, чтобы не дать противнику нанести свой удар первым. Это предполагает высокую степень свободы и импровизации с отказом от многих традиционных форм боя. Квинтэссенцией теории и практики «школы опережающего кулака» является фраза: «использовать безвыходность положения для обретения выхода, использовать безграничность для ограничения» (и у-фа вэй ю-фа, и у-сянь вэй ю-сянь 以无法为有法,以无限为有限).

  Однако вклад Брюса Ли в развитие китайского боевого искусства у-шу все же заключается вовсе не в созданном им стиле боя, а в том, что благодаря ему китайское у-шу получило широкое распространение в мире, его почитатели в Европе и Америке устремились в Китай, чтобы получить более обширные и глубокие познания о китайском у-шу.

Знаменитый Шаолиньский монастырь насчитывает более чем полуторатысячелетнюю историю. Он был построен на 19 году правления династии Северная Вэй (495) по приказу распространявшего буддизм императора Сяо Вэнь-ди (годы правления 471—500).

Легенды связывают Шаолиньский монастырь с прибывшим из Индии в Китай (по разным источникам в конце V — начале VI века) 28-го буддийского патриарха и первого патриарха чаньского направления в буддизме Бодхидхармы (Да-мо), знаменитого своим кулачным искусством так называемого «внешнего» направления (вай-цзя у-шу 外家武术), создание которого традиция также приписывает Бодхидхарме.

После образования направления «чань» (чань-цзун 禅宗) монастырь получил очень широкую известность и стал оказывать большое влияние на религиозную жизнь в стране. Позднее Шаолиньский монастырь был всемирно признан «родиной чань-буддизма», стал быстро развиваться, получив почетное наименование «самый знаменитый буддийский храм в Поднебесной». Особенно широкие права монастырь приобрел при танском монархе Ли Ши-мине, которого 13 шаолиньских монахов своим искусством спасли от смерти во время восстания Ван Ши-чуня.

Шаолиньский монастырь известен в мире не только как обитель китайской буддийской культуры, но еще более — как родина шаолиньского боевого мастерства кун-фу. В древности говорили: «В Поднебесной на первом месте — шаолиньское боевое мастерство, китайское искусство у-шу происходит из Шаолиня». Шаолиньское направление создано не одним человеком, в нем воплощен опыт рукопашных схваток множества мастеров и простых людей. Это искусство развивалось и передавалось из поколения в поколение на протяжении сотен лет бесчисленными китайскими мастерами, накопив богатое внутреннее содержание, отражающееся во множестве комплексов боевой техники движений.

При этом Шаолиньская боевая техника проста и эффективна, она основана на реальных ситуациях боя, движения здесь короткие и точные, строго в ритме боевой схватки, они достаточно прямолинейные и отточенные, быстрые и функциональные, в них одновременно сочетается атака и оборона.

Боевое искусство в сочетании с чань-буддизмом представляет собой самую суть шаолиньского направления. Основой здесь является медитативно-созерцательное искусство «чань», тренировка же боевой техники — всего лишь метод овладения «чань». «Чань» и у-шу — это единое целое, это — вершина шаолиньского кулачного боя.

 

СИМВОЛИКА КИТАЙСКОЙ ЕДЫ

В Китае еде придается особое значение, не только потому, что она дает жизненную энергию. Для страны, которая прошла через голодные исторические этапы, где катастрофически не хватает культивируемых земель, где в пищу идут ингредиенты, от которых, например, в Европе, откровенно воротят нос, такое отношение к еде, как к святыне, удивления не вызывает.

До сих пор пожилые люди в центральных городах и большая часть китайцев в провинции нередко приветствует друг друга вопросом: – «Ни чши фань лэ ма?» – «Вы уже поели?». Это синоним обычному «Здравствуйте!». Если поел, значит у тебя все хорошо, жизнь продолжается.

Китайцы стараются бережно относиться к своему здоровью, а еда – это не только энергия, но и здоровье тела и духа.

 

Символы праздничного стола

         Нередко еда, прием пищи могут приобрести символическое значение. Набор блюд и компоненты, входящие в то или иное блюдо, могут  продемонстрировать вам все уважение и бережное к вам отношение со стороны хозяев, гостями которых вы стали. Есть обязательные блюда для свадьбы, для дня рождения, для праздничного банкета – в зависимости от конкретного торжества.

Не случайно обязательной едой в праздник Середины осени являются «лунные лепешки», или «лунные пряники», – юэ-бин, они символизируют полную Луну и полную семью, собравшуюся в праздник за одним круглым столом, а также богатство и разнообразие, которое приносит осенний урожай. И главное – это символ Луны, которая появляется на синем ночном небосводе в середине осени по крестьянскому календарю, и которая является в этот день символом всего вечного, целостного, богатого и счастливого.

Весьма древний и популярный вид сладостей – засахаренные фрукты, тхан-ху-луэр, – это тоже праздничный атрибут, характерный для праздника Середины осени.

Пельмени – обязательное блюдо для праздничного стола на китайский Новый год, т.е. Праздник Весны. Форма китайских пельменей напоминает серебряные слитки, а это уже – богатство.

Особое значение имеют блюда из рыбы. Рыбные блюда играют огромную роль в традиционных праздниках, и прежде всего – во время прихода Нового года по лунному календарю. Китайское слово рыба – юй, произносится так же, как слова «избыток», «обилие». Поэтому и существует традиция готовить рыбу для праздничного ужина, что, естественно, символизирует в канун наступления Нового года пожелание богатства и процветания в будущем году. К тому же рыба готовится целиком, с головой и хвостом, что, в свою очередь, является знаком того, что новый год начнется и закончится хорошо.

Знатоки утверждают, что на новогоднем столе, зачастую, главную роль играет не сама еда, а ее символический подбор. Говорят, что правильный выбор блюд для праздничного новогоднего стола способен определить течение всего следующего года, который может быть либо удачным,  либо – не очень.

Нередко конкретный вид еды может употребляться людьми в определенных случаях, в связи с особыми условиями или обстоятельствами. Еда может служить, также, выражением отношения лично к вам.

 

Символы семейной жизни и отношения к гостям

В некоторых районах страны особо дорогому гостю обычно подают   голову птицы или рыбы. Это признак особого отношения к нему.  Таким же символом могут стать и очищенные от шелухи подсолнечные, дынные или арбузные семечки. Эти семечки, обычно подаваемые к чаю, с которого начинается любой китайский банкет, – пожелание гостю непрерываемости потомства в виде сыновей и внуков, неугасания рода.

Многочисленные виды лапши в китайской кухне символизирует долголетие. Лапша в большинстве районов Китая является обязательным блюдом, когда отмечают день рождения пожилого человека, подобно тому, как во многих странах таким атрибутом является торт со свечами.

В Китае никогда не отмечали дни рождения в молодом возрасте, и лишь в последние годы, в подражание Западу, такой обычай распространился среди молодежи. Так что в современном Китае в больших городах иногда можно увидеть, как «лапшу долголетия» едят и молодые китайцы – в надежде на долгую, здоровую и счастливую жизнь. Едят ее по-особому, с хлюпаньем всасывая  длинную и тонкую нитку лапши. Считается неприятным и нежелательным, чтобы эта «нить» оборвалась. Она потому и называется «лапшой долголетия», что блюдо состоит лишь из одной, но очень длинной «лапшины». 

Яйца также имеют особое символическое значение во многих культурах. Китай в этом случае не является исключением. Китайцы верят в то, что яйца означают  плодородие и изобилие. Когда в семье рождается ребенок, родители нередко организуют церемонию «красных яиц и имбиря», для которой они готовят сваренные вкрутую яйца, дабы возвестить гостям о рождении ребенка. В центральном Китае число выставленных яиц на столе может зависеть от пола рожденного ребенка. Четное число, обычно, шесть или восемь, красных вареных яиц с черной точкой на верхушке означает рождение мальчика. Нечетное, как правило, пять или семь, но без черной точки, возвещает всем о появлении на свет девочки.

«Яичные трубочки» или «трубочки по-весеннему», свернутые в виде традиционного китайского слитка золота, часто подаются на новогодний стол во время торжеств, связанных с праздником Весны или китайского нового года, они означают благопожелание зажиточности и процветания в наступающем году.

 

Свадебная символика

Отдельно следует сказать об утке, пожалуй, самой популярной в Китае птице, употребляемой в пищу. Утка в кухонной культуре Поднебесной символизирует преданность, верность, неразделимость. Это – древнейший символ. На свадебных лубочных картинках, белоснежных фарфоровых вазах, в резьбе по дереву или камню, изображают, чаще всего, плавающих среди лотосов дружных селезня и уточку. Эту пару издревле называют «уточками-неразлучницами».

Неслучайно, поэтому, самое знаменитое блюдо из утки – «утка по-пекински», сегодня вошло в обязательный набор для сервировки праздничного свадебного стола. Утку поджаривают на живом огне, разведенном на вишневых дровах. Тончайшая нежно-коричневая кожица с прозрачными ломтиками красноватого мяса утки удостоилась чести быть на столах свадебного банкета именно за свой розовато-красный цвет.

Свадебный цвет в Китае – красный, пышные одеяния жениха и невесты – обязательно красного цвета. Этот  цвет в Китае означает счастье, и в сочетании с утиным символом преданности это самое значимое и концентрированное поздравление молодоженам.

Часто «утка по-пекински» подается и на праздничный новогодний стол. Расшифровка проста – преданность семье, которая по многотысячелетней традиции вся собирается за одним столом, и пожелание всем домочадцам счастья.

Другая домашняя птица – курица – тоже теснейшим образом связана с древним китайским символизмом. Курица является одной из двух частей очень важного в китайской культуре символа феникса и дракона. Эти два мифических существа, изображаемые вместе, означают и семейное счастье, и процветание, и верность семейному очагу, и божественный характер происхождения императора с императрицей.

Во время китайской свадьбы очень часто на праздничный стол выставляется блюдо с куриными ножками, намекая, что они являются ножками сказочной птицы феникс, а также блюдо с «драконьей едой» в виде лобстера.

Курица или цыпленок также популярны и во время праздничного ужина по случаю наступления китайского Нового года. В этом случае они символизируют удачную женитьбу, пожелание собрать всю семью вместе. Приготовленные целиком курица или цыпленок могут быть расшифрованы как благопожелание единства семьи.

На свадебном столе обязательным считается и присутствие блюд, при приготовлении которых использованы семена лотоса или дыни. Это могут быть и семена овощей, фруктов,  ягод и других растений, применяемых в поварском искусстве. Наличие лотосовых и дынных семечек символизирует пожелание молодой семье множества детей. В соответствии с китайскими культурными традициями большое количество детей в семье – это настоящее богатство, благо и подлинное счастье.

Даже когда человек уходит из жизни, еда также может иметь символическое значение. Провожая усопшего в последний путь, китайцы кладут на алтарь блюда, которые должны подкрепить умершего во время его путешествия в загробный мир и умиротворить духов того мира. Очень часто это – апельсины, рис, жареная курица. Утверждают даже, что по последовательности возложения блюд на могиле усопшего во время последнего прощания можно определить, какое место занимал он в обществе, как к нему относились окружающие.

Разумеется, традиции этого символизма уходят далеко в прошлое, однако живучесть ритуалов в китайском обществе позволяет сказать, что еще долгое время  они будут играть свою символическую роль в жизни жителей Поднебесной.

 

Благопожелания посредством еды

Помимо вышеперечисленных, есть и множество других фруктов, закусок и видов еды, которые символизируют различные  благопожелания при разных обстоятельствах. К таким видам продуктов питания относятся сушеный соевый творог, черные водоросли, или черный мох, арахис, апельсины, небезызвестный цитрусовый плод помело, пальчатый лимон, или «рука Будды».

Кстати, – о фруктах. Если китайцы идут к кому-нибудь в гости, то корзина с фруктами – лучший подарок. Это, примерно, как торт и бутылка вина или шампанского у русских. Причем, каждый плод имеет свое символическое значение. Яблоко – пожелание мира и спокойствия, гранат – пожелание сыновей, мандарин – радости, цитрон и персик – долголетия. Слива – пожелание стойкости, абрикосы – «сотни сыновей», апельсин – счастья и чинов, груша – долголетия.

Впрочем, с грушей следует быть осторожным, ибо есть определенные тонкости. Грушу нельзя делить с любимым человеком, разрезав ее, например, пополам, потому что это будет означать пожелание расставания. А еще – есть в году лишь один день, когда грушей нельзя угощать даже целиком, потому что именно в этот день, 15-го числа 7-го месяца по лунному календарю, из-под земли вылезают злые духи, и лишь груши, лежащие в доме, способны их усмирить, а хозяина защитить.

Устрицы на столе во время деловой встречи могут означать «хорошие дела». Это же блюдо популярно в приморских провинциях в канун празднования китайского Нового года.

Черный мох фа-цхай нередко может служить гарниром к разным блюдам из морепродуктов. Его символическое значение – «разбогатеть».

Но черного мха становится все меньше и меньше. Все чаще его заменяют японскими морскими водорослями. Символический смысл от этого не меняется. Благопожелание остается прежним: «Богатейте!»

Через еду вам могут пожелать и крепкого здоровья, и успехов в карьере, и здорового потомства. Очень часто китайцы, заказывая блюда в ресторанах, задумываются, делают паузу, а потом начинают дотошно расспрашивать официанта о компонентах, входящих в это блюдо. Это означает, что ваш приятель или приятельница встретили незнакомое блюдо и пытаются разобраться, что это такое. Они стремятся понять, что это за еда, насколько сочетаются входящие в него ингредиенты, и, конечно же, некоторые неосознанно анализируют, какую смысловую нагрузку они могут нести, и насколько символическим будет выбор блюд для этой встречи.

Символика в Китае настолько разнообразна и богата, что можно еще долго изучать и удивляться символике еды. Равно как и символике китайских традиционных узоров и рисунков, символике китайской вышивки, символам цветов и птиц, иероглифов и цифр, животных и деревьев, фраз, жестов и мимики, предметов и явлений и, наконец, эротической символике, которая тоже является уникальной.

 

Книга о традиционных праздниках китайского народа

Книга с парадоксальным названием «Страна уехала на праздник» — занимательный и очень познавательный рассказ, который для российского читателя делает доступной одну из интереснейших сфер жизни китайцев – сферу традиционных народных праздников. Это рассказ об истории возникновения народных фестивалей, их современной трансформации и влияния на народное фольклорное творчество, искусство и каждодневную жизнь китайского общества.

И написала эту замечательную книгу Исаева Людмила – китаевед с многолетним стажем, прожившая в поднебесной 16 лет, прекрасно владеющая языком и знакомая с психологией, традициями и обычаями народа, о культуре которого она уже написала семь книг. Она хорошо знает как в современном Китае отмечается Праздник весны изнутри, поскольку жила в обычной крестьянской семье в китайской глубинке и вместе с ними праздновала встречу наступления нового года в поднебесной.

Повествование погружает читателя в удивительный мир народных обычаев, показывает, как современный китаец  относится к своим традиционным  фестивалям, как старинные  обычаи влияют  на жизнь людей, окруженных сегодня современными компьютерами, смартфонами, разнообразными гаджетами, и тем не менее вот уже многие столетия твердо следуют древним ритуалам.

Среди многочисленных публикациях об азиатском Востоке книга Людмилы Исаевой, безусловно, привлечет многочисленных читателей, ну а профессиональные синологи , уверен, найдут в ней немало познавательного и для себя. Объем книги — 376 страниц, плюс 60 страниц цветных фотографий.

И еще откроем маленькую тайну:  на очереди другие книжки – о тайнах эротической жизни китайских императоров и вообще о месте и роли этой сферы человеческого существования в китайском обществе, о древних тайнах китайской цивилизации и многом другом, о чем еще у нас не писали или писали, но очень мало.

НОВАЯ КНИГА ЛЮДМИЛЫ ИСАЕВОЙ

Вышла новая, но не последняя книга Людмилы Исаевой о китайской культуре и традициях. Непривычное для страноведческой работы название интригует. «Монахи Срединной империи» — так называется это объемное издание. Книга вышла в серии «Духовная культура Китая», которую выпускает Центр изучения культуры Китая Института Дальнего Востока РАН, и имеет подзаголовок «Почти энциклопедия верований китайцев».

Однако данная работа не является в прямом смысле рассказом о религиях и культах китайского народа. Это первая в России научно-популярная книга, в которой рассказывается о таком необычном явлении, как «монашество» в Поднебесной, и его влиянии на формирование традиционалистского общества одной из самых интересных цивилизаций мира.

Безусловно, в книге содержится весьма внушительный материал о современных религиях китайцев. Но в то же время это серьезный и подробный рассказ о самых знаменитых представителях даосизма, буддизма и других конфессий Срединной империи. Этот рассказ дополняется живым изложением легендарных историй о жизни и деяниях китайских героев-монахов, их влиянии на китайский быт, культуру, прикладное искусство. Богатейший фольклорный материал, почерпнутый из китайских оригинальных источников, впервые публикуется на русском языке.

Объем книги — 612 страниц. Книга роскошно иллюстрирована черно-белыми рисунками. В дополнение к общему объему в ней опубликовано 40 страниц с более чем 100 цветными фотографиями.

Данная работа — достойное продолжение ранее вышедших книг автора, таких как «Жизнь среди символов», «Вечно зеленый бамбук», «Восемь бессмертных», «Красавицы древнего Китая», «Радость на кончиках бровей».

Очень важно добавить, что «Монахи Срединной империи» — далеко не последняя книга из цикла, задуманного автором, совсем недавно ставшей членом Союза писателей России. Через неделю появится еще одна замечательная книга о Китае, дающая понимание мотивов многих поступков китайцев, их приверженности древним традициям и обычаям.

Праздник Драконовых лодок

В нынешнем году лето пришло к китайцам довольно рано. Даже жители столицы (которая расположена на севере Китая) жаловались мне в письмах, что абсолютно не почувствовали весны: прямо из пуховых курток переоделись в легкие футболки и буквально страдают от жары, ибо температура воздуха превышает 30 градусов.

  Вслед за сообщениями я получала фотографии буйного цветения, испытывая зависть. В ответ я отправляла друзьям из Поднебесной капоты машин, покрытые снегом. Тепла мы не дождались и в июне. Случайно услышала фразу по ТВ: «Открыли пляжный сезон…». У нас в семье «пляжный сезон» открылся вокруг батарей: у одной из них греются коты, у другой — собачка, а третья согревает кабинет, где мы с супругом работаем за компьютерами. Так порадуемся хотя бы за жителей соседней страны!

30 мая 2017 г. китайцы отметили один из любимых праздников дуань-у цзе. Поскольку население Китая неофициально живет по старому сельскохозяйственному календарю, то именно 30 число совпало с пятым днем пятой луны (05. 05). Праздник этот имеет несколько названий, и мы с удовольствием знакомим читателей с его смыслом и особенностями.

 

Праздник Драконовых лодок. Поэт Цюй Юань

 

Соревнования на лодках и цзун-цзы

       «Праздник Драконовых лодок» — это всего лишь одно из названий летнего праздника. Мы насчитали их более двадцати в разных источниках, что само по себе удивительно. Речь идет об одном из трех великих праздников китайцев, которые они называют сань да цзе-жи.

В пятый день пятой луны — день «двойной пятерки», по-китайски — дуань-у (端午), в китайских южных городах проходят соревнования на драконовых лодках. А в Гуанчжоу и Гонконге даже устраивают ежегодные международные соревнования, в которых принимают участие команды многих стран. Таким образом, древнейшее развлечение китайцев становится новым видом спорта на международном уровне.

Лодки для соревнований используют очень узкие и длинные, в них размещается примерно десять пар гребцов. Корпус лодки изукрашен «чешуей», нос — в виде изогнутой головы дракона с очаровательными рожками. Если человек встанет в лодке во весь рост, он окажется ниже этой головы. А корма лодки сделана в форме хвоста дракона, изогнутого дважды.

Зрелище необыкновенно красивое; в команде — гребцы и цимбалисты; они бьют в гонги, размахивают флагами, а на носу сидит музыкант, неистово бьющий в барабан, что придает еще большую напряженность соревнованию, вдохновляет гребцов, развлекает зрителей. Малейшая несогласованность в движениях, и лодка опрокидывается.

        Раньше в команду брали пятьдесят человек, и все одевались в белые одежды либо в костюмы полководцев из китайских театральных спектаклей, с настоящим оружием.

В полдень, отобедав, гребцы — участники соревнований шли обычно в кумирню Царя драконов, чтобы зажечь свечи, воскурить благовония и поклониться изображению Дракона, накинув ему на голову красную ткань.

Затем начиналось празднество. Длина лодок — около сорока метров. Встречались и короче, но не менее двадцати метров, иначе — какой же это «дракон»? Борта лодки пестро раскрашивались; преобладали красный цвет и позолота. Звучало три удара в барабан, выбрасывалось красное знамя, и два «дракона» бросались в воду. Взметались волны, сверкали мечи участников, шум и грохот барабанов приводили всех в состояние экстаза. Зрители на берегу неистовствовали, криками сотрясая воздух. Лодке-победителю полагалось совершить обряд поклонения Дракону.

Говорят, что в этот день, 5-го числа 5-ой луны, в древности (III в. до н. э.), в воды реки Ми-ло бросился знаменитый поэт Цюй Юань. Рыбаки, пытаясь найти его тело, сновали на лодках по воде. Впоследствии поиски его тела превратились в ритуал, а позже — в гоночные соревнования. Рыбаки бросали в воду рис. Одни полагают — для того, чтобы накормить душу поэта, другие считают, — для того, чтобы задобрить злого дракона, повелителя воды, третьи говорят, что ради сытости мелких подводных животных, чтобы не объедали тело любимого в народе поэта.

Те, кто полагает, будто рис бросают в качестве жертвенной пищи самому Цюй Юаню, утверждают, что со временем клейкий рис стали заворачивать в листья растений, делая треугольные пирожки и перевязывая их нитками, чтобы до пищи не могли добраться различные рачки или иная водная фауна.

Как бы то ни было, объемные треугольные цзун-цзы (粽子), которые задолго до начала праздника начинают продавать повсюду, являются неотъемлемой частью и обязательным атрибутом празднования Дуань-у цзе.

Пирожки эти делают из особого сорта клейкого риса но-ми. Внутрь кладут начинку: кашицу из красной сладкой фасоли, пасту из фиников, фарш из свежего мяса, солонины или окорока, а то и сало, маленькие финики, красную фасоль и прочее. Помимо клейкого риса пирожки — гораздо реже — делают из клейкого пшена. В зависимости от начинки, получаются сладкие, соленые, острые, а также без всяких добавок и специй — с «натуральным» вкусом. Что касается формы, то я видела только треугольные, в виде маленьких пирамид, но слышала, что бывают и удлиненные, заостренные с одного конца, и с ровными, как бы срезанными концами, и в виде подушечки…

         В настоящее время, особенно на юге, цзун-цзы стали одним из продуктов повседневного питания — они вкусны и оригинальны. Что касается меня, то я с удовольствием ими любовалась, но по вкусу они мне как-то не «пришлись». Однако в прошлом году в одной из деревень на воде под Шанхаем я впервые отведала цзун-цзы, вкус которых привел меня в восторг.

Сваренный рис начиняют финиками, оборачивают листьями, формируют «треугольничек» и варят в воде, пока рис не станет мягким и нежным. Откусываешь первый кусок, в котором нет начинки, и кажется, что совсем безвкусно, потому что рис не сладкий и не соленый, — и к этому трудно привыкнуть. Но потом, когда в рот попадает рис с куском большого сладкого финика — совсем другое дело: напоминает фруктовый плов. Но в финиках не принято вынимать косточки, так что следует есть осторожно, беречь зубы.

В древности цзун-цзы называли «просо с рожками», цзяо-шу (角黍), или «трубочки с рисом», тхун-цзун (筒糉), так как они делались в форме бамбукового коленца. А чтобы листья тростника, или цицании, не разворачивались, их перевязывали пятью разноцветными ниточками, которые назывались «прядь долголетия».

 

Некоторые подробности

 

А теперь — более подробно о празднике. Ученые полагают, что китайцы отмечают его вот уже 4-5 тысяч лет. Праздник отмечается в самом начале сезона ли-ся, название которого переводится как «начало лета», «установление лета».

Исторические записи свидетельствуют о том, что первоначально в эти дни совершали обряды жертвоприношения жители древних государств У и Юэ. Их тотемом являлся Дракон. Ежегодно в пятом месяце проводились пышные празднества в его честь. В чем они заключались?

Все виды имевшихся продуктов заворачивали в листья деревьев или других растений и бросали в воду. Кроме того, под тревожные звуки барабанов соревновались в гребле на лодках, выдолбленных из цельного ствола дерева и украшенных изображениями дракона. Да и сами лодки напоминали тело дракона. Кто быстрее переплывет водоем от одного берега до другого? В этом и состоял смысл состязания.

В период правления династии Чжоу (1066-256 гг. до н. э.) возникло две традиции, истоки которых содержатся в этом празднике: вывешивание на двери красного канатика (первоначально это был пучок нитей пяти цветов) и пятицветной печати (из древесины грецкого ореха вырезали печать, длиной в шесть и шириной в три цхуня, с выгравированными иероглифами пяти цветов).

А когда запястье руки перевязывали пучком ниток пяти цветов либо вешали на грудь амулет на красной нитке, это означало, что люди надеются избежать встречи со злыми духами. Такие браслеты на запястьях служили оберегами.

Итак, в глубокой древности в этот день поклонялись и совершали жертвоприношения предкам, просили друг у друга прощения, молили о новой должности, о новых титулах, о продвижении по службе. Так оставалось вплоть до династии Хань. А в конце правления Хань праздник постепенно превратился в событие, связанное с какой-нибудь исторической личностью.

Сначала это был Гоу Цзень, правитель княжества Юэ (см. мою книгу «Красавицы древнего Китая»), который в этот день проводил учения войск на воде. Причем, вся сложность заключалась в том, что открыто осуществлять подготовку своих войск он не мог — несколько лет назад его земли покорил правитель соседнего княжества У по имени Фу Чхай. Поэтому Гоу Цзень, чтобы отвлечь врага от государственных дел, подослал к нему красавицу Си Ши, а сам тайно тренировал войска, готовясь к реваншу.

Чтобы Фу Чхай ничего не заподозрил, учения на воде проводились под видом соревнований на «драконовых» лодках. В других исторических документах утверждается, что в этот день погиб, сгорев заживо, Цзе Цзы-тхуй (хотя, согласно некоторым источникам, он погиб весной, и в память о нем «Цин-мин» называют еще и днем «Холодной пищи»).

В этот день поминали У Цзы-сюя (период «Весны и Осени»), который занимал высокий пост в государстве У при Фу Чхае; когда Фу Чхай собрался пойти войной на Юэ, У Цзы-сюй выступил против, за что и был казнен. Он всегда заботился о простых людях, помогал им, как мог: заранее купил огромную гору риса и сказал, что после его смерти люди смогут войти к нему во двор и разобрать весь рис; он переживал, что в той тяжелой обстановке в случае его гибели никто не станет думать о голодном населении.

Цхао Э тоже поминали в этот день. Речь идет о девушке, жившей в эпоху Хань и известной, как образец почтительной дочери. Ее отец утонул, переплывая реку на «драконовой лодке». Цхао Э плакала семь дней и ночей, ныряла, пытаясь найти тело отца, и, в конце концов, ей это удалось. В честь нее реку назвали Цхао-э и построили храм, посвященный любящей дочери.

Трудно сказать однозначно, когда и почему возник этот праздник, но ясно одно — существовал он задолго до гибели поэта, так как в его же произведении «Девять напевов» есть описание соревнования на «драконовых» лодках. А после гибели Цюй Юаня вот уже много веков подряд 5-й день 5-го месяца связывают с его именем. Цюй Юань жил в государстве Чху: там и возник обычай поминать его в этот день, а затем уже он распространился по всему Китаю, особенно после правления династий Тхан и Сун.

Как уже говорилось, этот праздник имеет множество названий. Одно из них — нюй-эр цзе («женский праздник»): в этот день девушки поклонялись духам, читая магические заклинания. Они украшали волосы цветами граната, а замужние женщины навещали своих родителей, родню.

 

Как правильно проводить праздник

 

Помимо того, что в праздник Двойной пятерки проходили соревнования на «драконовых» лодках, и все лакомились пирожками цзун-цзы, еще в этот день принято:

— пить желтое вино;

— принимать горячую ароматную ванну;

— повязывать на руку пучок из пяти разноцветных нитей;

— вешать на шею шнурок из нитей «долголетия»;

— носить на поясе «ароматный мешочек»;

— декламировать стихи;

— изгонять пять ядовитых тварей;

— втыкать в двери и окна ветки полыни и аира;

— вешать в доме изображение Чжун Кхуя;

 

Существует прелестная народная частушка, в которой перечисляется все характерное для данного праздника:

Двойная пятерка — праздник Дуань-у,

Двери украшены ветками полыни,

Залы полны аромата.

Все едят цзун-цзы, разбрызгивая сахарную воду,

Драконовые лодки спущены на воду

И радостно покачиваются на волнах.

 

В старом Пекине в этот день было принято печь лепешки с начинкой, на которых изображали скорпиона, змею, сколопендру, жабу и ящерицу. На улицах среди праздничных яств продавали и эти лепешки, и жители столицы не только сами ели, но и дарили их родственникам, друзьям в качестве праздничного подношения. Начинка для лепешек в виде пасты состояла из смеси лепестков розы, меда, сахара, кедровых орешков и различных фруктовых добавок.

Существовали специально сшитые для детей карманы-сумочки с изображением тигра, а для малышей шили жилеточки ярко-желтого цвета и обувь, украшенные изображениями «пяти ядовитых тварей». И хотя их так устрашающе называли, далеко не все из этих тварей опасны для человека. Просто перечисленные «маленькие животные» имели грозный вид, и праздник напоминал о том, что малышей надо беречь. В народе говорили, что одетый в такую одежду ребенок избежит болезней. Пятый месяц является периодом цветения растений и появления большого количества различных насекомых вокруг них. Изображения насекомых на детской одежде «кричали», предупреждая о необходимой бдительности: соблюдайте гигиену, берегите  малышей!

Пятый месяц вообще считался «ядовитым», поскольку появлялись многие ядовитые насекомые и часто свирепствовали различные инфекционные заболевания. Накануне праздника люди производили уборку и обрабатывали свои жилища: все темные уголки сбрызгивали раствором гашеной извести и желтым вином; вырезали из красной бумаги изображения «пяти ядовитых тварей» и наклеивали их в доме. Считалось, что таким образом их «прижали», «раздавили».

Чтобы избежать воздействия «пяти ядов», люди сжигали особые лекарственные растения, и дымом обкуривали все в доме. Кроме того, повсюду втыкали ветки аира, пучки полыни, надевали на голову венки из полыни, вешали на пояс или шею мешочки с ароматическими травками; в доме наклеивали различные картинки-амулеты; собрав «сто трав», принимали ароматные ванны с лекарственными растениями.

Обычаи эти пришли из древности, когда люди в сезон «хлебных дождей», готовясь к сезону «начало лета», рисовали «пять ядовитых гадов» и втыкали в них иглы. Детям на шею, запястье или щиколотку повязывали канатик из ниток пяти цветов: красной, желтой, белой, синей и черной.

Еще одна традиция — омовение в ванне с цветами орхидеи, так как люди верили, что цветы этого растения способны очистить тело, защитить его от инфекционных болезней.

Повсюду в Китае в этот день семья собиралась за столом, на котором непременно должны быть выставлены:

хуан доу-я — ростки желтой фасоли;

хуан-юй — желтый горбыль (название рыбы);

хуан-шань — ложный угорь;

хуан-гуа — огурцы.

Как видим, в названия всех этих блюд входит иероглиф «желтый».

Из напитков непременно выставляли сюн-хуан цзю (雄黄酒), настойку на реальгаре — «желтое» вино. Реальгар — кристаллы сернистого мышьяка. Такое «вино» способно не только «нечисть», но и самого человека погубить. Кристаллы замачивали в воде, называя настойку вином. Попадая в организм, оно наносило страшный вред, происходило медленное отравление, «вино» могло даже вызвать онкологические заболевания. В древности его пили, несмотря на запрет со стороны властей, зато при наружном применении оно даже иногда помогало — убивало инфекцию.

Люди верили, что у-хуан (五黄), «пять желтых», укрепляют организм, уничтожают болезни. Настойкой же рисовали на лбу ребенка иероглиф ван (王), «князь», служивший символом храбрости, оберегом от дурного глаза, кроме того, ее закапывали ребенку в уши и нос.

Пятый день пятой луны считался и самым несчастливым днем, и потому рождавшиеся в этот день обречены были страдать. Так, например, в исторических записях говорится, что канцлер государства Ци (эпоха Воюющих царств) Мэн Чхан-цзюнь постоянно испытывал пренебрежительное отношение со стороны соседей, родни и собственного отца именно из-за того, что родился 5-го числа 5-го месяца.

Или еще один пример. Генерал Ван Чжэнь-э, который жил в период правления Сун (Южные династии), получил ужасное имя от родителей — «Зло для всего нашего поколения» только потому, что родился 5-го 5-го.

Существовало немало странных обычаев. Так, если у молодой женщины рождался ребенок, которому к 5-му 5-му еще не исполнилось и недели, она уходила отмечать этот праздник к бабушке по материнской линии, чтобы «убежать, спрятаться от этой даты»: пусть зло придет не к ней в дом, а к бабке (ее не жаль, ведь она — родня по женской линии, а все женское — «прах»).

Интересна история амулетов-мешочков с ароматными травами. Их изготавливали самой разнообразной формы: в виде золотой рыбки, белого зайчика, тигренка, котенка, персика, тыквы-горлянки, золотой тыковки… На мешочках вышивался красивый, изящный орнамент. Носили их, как правило, дети и женщины. Зародился этот обычай еще при династии Цинь, когда женщины надевали на голову украшения из ниток пяти цветов, означающие, что их владелица — замужем. Встречаясь со свекровью, женщина непременно надевала такое украшение, которое называлось «ароматный султанчик», «ароматный плюмаж».

И только в период Южных и Северных династий эти украшения постепенно заменили мешочки-амулеты. Их размещали и на стенах жилища в качестве украшения, а также для того, чтобы ароматизировать, освежать воздух. А если вешали на шею, такое женское украшение становилось оберегом.

Ароматные мешочки носили и мужчины, и это являлось признаком того, что человек принадлежит к высшей знати. А в эпоху Тхан они превратились в мячи, набитые ароматными травами; в эпоху Сун — распространились повсеместно, как емкости для ароматных трав, отпугивающих вредоносных тварей. Обычно внутрь клали пять видов трав, помня о дне «двойной пятерки». Среди них — полынь, атрактилис яйцевидный, камфора, лофантус морщинистый и другие растения, а также реальгар.

От прошлых обычаев многое сохранилось и по сей день, особенно на юге Китая, хотя, возможно, уже никто и не помнит, какой смысл в них заложен первоначально. Например, в последние годы в Пекине очень популярна кухня народности дай. Этнически близкая ей заселяет север Таиланда. А в Китае они компактно проживают в провинции Юньнань. Дайские рестораны декорированы в виде бамбуковых хижин с мебелью из бамбука, а многие блюда готовят прямо в кокосе, ананасе либо в полой бамбуковой трубочке. Так вот, когда приходишь в дайский ресторан, красивые, нежные дайские девушки повязывают каждому гостю красную шерстяную ниточку на запястье: женщинам — на правое, мужчинам — на левое. А в конце представления, которым сопровождается трапеза, обязательно бросают в сторону каждого столика шелковые мешочки,  набитые ароматными травами, которые можно повесить на шею (есть тесемочка). Кто поймает такой мешочек, тому и повезло.

Много интересных подробностей о празднике «начала лета» можно узнать из легенд о Белой змейке, ведь главные герои встретились во время праздника Цин-мин, а многие важные события в их совместной жизни происходили на фоне празднования Дуань-у и гонок на «драконовых» лодках; муж заставил Белую змейку выпить несколько чашечек «желтого вина», она и приняла свой истинный облик, превратившись из женщины в змею (см. мою книгу «Восемь бессмертных»).

Встречались и другие обычаи, смысл которых заключался все в том же: избавиться от зла, болезней, от «вредоносных тварей». Например, накануне праздника молодые, незамужние женщины собирали в большом количестве фэн-сянь хуа (цветы бальзамина) и делали сок из его лепестков. Предварительно вымыв дочиста ногти, девушки смазывали их соком красных цветов и накладывали сверху целые лепестки, затем — кусочки ваты, забинтовывали каждый пальчик и ложились спать. К утру ногти заметно розовели, и процедуру повторяли еще три-пять раз, в результате чего они на долгое время становились интенсивно красными. Ногти светлели лишь срастая, когда полностью менялась ногтевая пластинка.

 

Итак, главные атрибуты праздника лета — соревнования на «драконовых» лодках и цзун-цзы. Но если треугольные пирожки из риса распространены по всему Китаю, то соревнования традиционно проводятся лишь на юге страны, где много рек и других водоемов.

Людмила Исаева

Китайская традиционная мебель

Я настолько покорена и очарована китайской мебелью, ее видами, формами, способами украшения и заложенными философией и символикой, что решила поделиться имеющимися знаниями.

Интересно хотя бы бегло проследить ее историю и этапы развития. Китайцы утверждают, что мебель на их территории существовала уже в эпоху неолита. А самым древним предметом «мебели» можно считать циновки, на которых сидели, постелив их на пол. Изготавливали их из листьев деревьев, тростника, камыша и бамбуковой лучины.

В эпоху неолита китайцы открыли свойства и возможности лака и стали использовать его при изготовлении посуды и другой утвари, так что во времена династий Шан и Чжоу такие изделия были достаточно распространенными. Они добывали сок лаконосного дерева, окрашивая его в различные цвета. Лак не только выполнял декоративную функцию, но и предохранял изделия от повреждений и насекомых. Обнаружено достаточно много подобных предметов мебели периода Поздней Чжоу. На сохранившихся сундучках, лаковых креслах-ширмах и ритуальных столиках поражают орнамент и резьба: облака и молнии, выпукло-вогнутое изображение безрогой самки дракона (蟠螭), орнамент в виде цикады (蝉纹), изображение мифического прожорливого зверя тао-те ( 饕餮), а также разноцветные узоры.

Публикуются данные о том, что в результате раскопок 1978-1980 гг. в районе селения Тао-сы, что в уезде Си-сян-фэнь провинции Шаньси, были обнаружены поднос на ножках и столик для жертвоприношений, относящиеся к позднему периоду неолита (2500-1900 гг. до н.э.).

Овладев секретами изготовления бронзы, а также искусством плавки металла и литья, древние китайцы получили возможность делать инструменты, необходимые для работы с деревом, а потому в период после правления Западной Чжоу (1066-770 гг. до н.э.) деревянная мебель получила значительное распространение.

Об этом свидетельствует упоминание таких предметов мебели, как ширмы, экраны, сундуки, кровати и столики в древних канонических произведениях «Ши-цзин» (сборник фольклорных песен), «Ли-цзи» (о календаре, обрядах и системе правления) и «Цзо-чжуань» (летопись, комментарий к «Веснам и Осеням»).

Что касается столиков, то в Китае существует немалое количество иероглифов, обозначающих этот предмет, потому что у каждого — свое предназначение. В данном случае имеются в виду столики цзи на очень низких ножках, используемые для жертвоприношений.

Уже тогда китайцы умели соединять детали мебели (как и детали жилых строений) хитроумными способами. Например, в 1979 году в селении Гуй-си, что в провинции Цзянси, в захоронении позднего периода Весны и Осени (500-е годы до н.э.) обнаружили не полностью сохранившиеся две этажерки, части которых соединены с использованием различных пазов, гнезд и шипов.

Во времена правления династии Шан уже умели изготавливать бронзовую литую мебель, а несколько позже, в период Весны и Осени — сварочную, а потом и литую по выплавляемым моделям (с использованием восковых образцов), инкрустированную мебель. Так, в 1979 году во время раскопок захоронений древнего царства Чу позднего периода Весны и Осени, которые обнаружили в уезде Си-чуань провинции Хэнань, извлекли бронзовый поднос для чарок с узором в виде облаков, невероятно тонкий, изящный, богато декорированный.

В 1978 г. в провинции Хэбэй в княжеском захоронении древнего царства народности бай-ди обнаружили бронзовый квадратный столик ань, инкрустированный золотом и серебром в виде дракона и феникса. Ножки столика представляли собой оленей, соединенных кругом (квадрат — символ Земли, круг — символ Неба). Это круглое соединение, в свою очередь, обвивали полусферой четыре дракона и четыре феникса. На голове каждого дракона имелась консоль, подпирающая столешницу.

В 1960 г. в провинции Юньнань из земли извлекли настоящий шедевр народности дянь времен Борющихся царств. Это был стол в виде фигуры буйвола. Его ноги представляли собой ножки стола, а спина животного являлась овальной столешницей. Боковина стола была выполнена в виде тигра, который набросился на буйвола и кусает его за хвост, а маленький буйволенок прячется под животом матери.

Буйвол выглядит мощным, упитанным, рога угрожающе выставил вперед, — как живой. Благодаря отточенной технологии мастера данный предмет мебели можно назвать драгоценностью, редко встречаемой в мире.

Мебель периода Борющихся царств еще более разнообразна, ее научились инкрустировать роговыми пластинами, у деревянных столов изготавливали медные ножки, столешницу покрывали лаком и добавляли бронзовые украшения. Из могильников данного периода в 1978 году в провинции Хубэй извлекли 28 сундуков для одежды! Они были покрыты черным лаком, а под ним — узоры из красной киновари, изображающие черного дракона, белого тигра, Большую медведицу (Северный ковш) и другие созвездия.

В городском округе Синь-ян (провинция Хэнань) в погребении времен царства Чу обнаружили большую деревянную кровать с ограждением на шести ножках. Ограждение украшено узорами и покрыто лаком. Помимо кровати была извлечена и другие довольно крупные предметы деревянной мебели с резными ножками и ограждениями: низкие чайные столики цзи (几), длинные письменные столы ань (案), ритуальные столики-подносы цзу (俎), лежанки чуан (床).

Резьба представляла собой цветы и узорные облака. При этом древние мастера использовали каркасную конструкцию и соединения с помощью шипов, клиньев и гнезд. Таким образом соединялись столешница с ножками, ножки с каркасом, выдвижные доски с окантовкой, низкие столбики ограждения кровати — с рамой.

Часто используемое соединение с помощью клиньев имело много разновидностей: крестообразный стык внакладку, закрытое сквозное соединение, закрытое несквозное, открытое несквозное, открытое соединение «ласточкин хвост» и пр. На обнаруженной мебели соединения чрезвычайно прочные и внешне выглядят очень красиво.

Ножки столиков нередко украшались «предплюсной» в виде чашечки цветка. Такие уникальные соединения с течением времени совершенствовались и, в конце концов, стали отличительной особенностью китайской традиционной мебели, которая используется и нынешними мастерами. Для соединения деталей они используют только систему пазов, в редчайших случаях — деревянные гвозди. Детали предмета мебели делают, как правило, из монолита, а если требуется резьба, то ее осуществляют непосредственно на этой детали.

Период династии Хань характеризуется первым расцветом в истории феодального Китая, искусство изготовления мебели поднялось на новый этап. Деревянная лаковая мебель того периода потрясает своей красотой, но появилась и мебель из фарфора, нефрита, бамбука.

Мебель у китайцев всегда была низкой, т.к. они привыкли сидеть на полу. В период Хань впервые появились топчаны для сидения одного человека (独坐板枰), правда, даже на таких стульях китайцы продолжали сидеть, сложив ноги, поэтому сидение выполняли достаточно широким.

Стали изготавливать раздвижные и складные столики, столы с несколькими уровнями (полками), а также столики с «завернутыми ушами», когда края столешницы красиво заворачивались вниз, напоминая бумажные свитки с рукописями или картинами.

Еще одно новое явление — кушетки с ширмами (когда лежанка с трех сторон защищена невысокими ограждениями). Появились шкафчики для хранения особо ценных вещей (厨和柜), отличающиеся от бамбуковых сундуков с крышками (箱笥), а также прямоугольные зеркала на круглых подставках. На верхушке зеркала устанавливали круглое блюдце.

В период Троецарствия, двух Цзинь, а также Южных и Северных династий люди одинаково часто пользовались двумя разными видами сидения: напольными (席地而坐), на которых устраивались, скрестив ноги, и высокими, с которых свешивались ноги (垂足坐). Это время можно условно назвать переходом от старых традиций изготовления мебели двух династий Хань к новшествам в этой области династий Суй и Тан (上承两汉,下启隋唐).

У северных иноземцев, которых называли ху, переняли вариант кровати ху-чуан (胡床), которая могла быть складной, веревочной, плетеной, в виде гамака. Постепенно появляется все больше разновидностей высоких приспособлений для сидения: стулья, лавки, табуреты. Начинают изготавливать высокие кровати, на которых устанавливали подпорку для сетчатого полога; на них можно было не только спать, но и сидеть, свесив ноги. Однако в целом у большинства населения остается приверженность к низкой мебели, потому что привыкли сидеть и спать на полу.

Возникают оригинальной, причудливой формы изогнутые столики на трех ножках с узкой талией (凭几), специально для того, чтобы на них можно было опереться рукой или облокотится, сидя на табурете или стуле. Предмета мебели с такой идеей, наверняка, нет ни у каких других народов.

Период Тан характеризуется пышным расцветом феодального общества в Китае, и мастера при создании мебели, соответственно, используют все лучшее из опыта прошлых веков, а также иностранные идеи. В технике изготовления, форме и декоре они стремились к свободе и обновлению. В результате возник художественный стиль, характерный для эпохи Тан.

Старинные и достаточно примитивные образцы мебели шести предыдущих династий были полностью заменены на улучшенные, изящные, «благопристойные». Тем не менее, по-прежнему уживаются два вида: низкая и высокая мебель.

 

 

Появляется большое разнообразие видов столов, в зависимости от их применения, и в этом китайцев трудно превзойти, отсюда и невиданное количество иероглифов, которые на русский переводятся одним словом «стол».

Новинкой явилось кресло сяо-яо-и (逍遥椅), «для блаженства и безмятежности», идею для которого взяли у народности ху, и которым первоначально пользовалось лишь буддийское духовенство, а затем оно вошло в быт и обычных людей.

Удивительное сидение «пенёк», «колода» (墩座儿) получило множество вариантов: барабанообразное (腰鼓形座墩), круглое сидение для бодхисатвы (菩萨坐具), табурет в виде южной тыквы (南瓜凳) и пр. Такие круглые табуреточки, высокие и низкие, широко используются в быту и современными китайцами.

В период правления Сун высокая мебель, которой первоначально пользовалась лишь знать, постепенно завоевывает симпатию простых людей. Появляются новые виды мебели: вешалка в форме перекладины (巾架), глубокое кресло тай-ши-и (太师椅), дословно — «кресло наставника императора», кресло с подлокотниками фо-шоу-и (扶手椅), комод с выдвижными ящичками (抽屉厨). Большое распространение получили ширмы, — уникальный предмет мебели, достойный отдельного описания. Однако по форме мебель тех времен более скромная и изящная, без лишних деталей и украшений, и ей явно недостает величественности, которую так любят китайцы.

Династия Юань — монгольская, ибо монголы захватили политическую власть в стране. Монголы превозносили военную силу, мужественность и храбрость, стремились к обладанию роскошью, и это нашло свое отражение в формах мебели. Образцом стали массивные и громоздкие предметы, украшенные вычурной резьбой со множеством мелких деталей. Художественный стиль можно назвать широким, грандиозным, неудержимым и пышным.

Облик мебели стал резко отличаться от предыдущего: кушетки чуан-та (床榻), на которых можно и возлежать, и удобно сидеть, выделялись огромными размерами, а спинки и ножки стульев по форме напоминали конское копыто (马蹄足).

У столов появились выдвижные ящики, а ножки стола напоминали «арочные столбы» (罗锅枨), — но это уже не монгольское изобретение, а уступка изящному китайскому стилю.

В истории развития классической китайской мебели период правления династии Мин является поистине блестящим. Мастера понимали толк в древесине и выбирали материалы с высокой прочностью, нежной текстурой, красивой окраской и неповторимым природным рисунком. Мебель полировали воском, чтобы выявить древесный узор. Образованные люди того времени ценили простоту и изящество форм.

С этого периода китайская традиционная мебель вступила в «новую эру твердых пород дерева», в простонародье — красного дерева.

Минские кровати-кушетки чуан-та (床榻) получили большое распространение и многообразие форм: плетеные лежанки (榻), похожие на домики-комнаты кровати с крышей и колоннами (架子床), строгие и торжественные кровати для архатов (罗汉床), большие кровати с «прихожей» и ступенями, а также москитной сеткой (拔步床) и пр.

Минские кресла тоже неповторимы и известны своей красотой во всем мире: кресло «головной убор чиновника» (官帽椅), табуретки с открытой полукруглой спинкой, переходящей в подлокотники (圈背连着扶手的开光座墩) всем и пр. Ширмы становятся многостворчатыми: состоят из 6, 8 и 12 створок. И если раньше все составные части были одной высоты, то теперь стали изготавливать ширмы «стекающая с вершины вода» (披水牙子), когда центральная часть выше, а боковые створки постепенно понижаются, как будто с гребня стены стекает вода. По форме такая ширма напоминает иероглиф «восемь» (八).

Цин — последняя династия в истории Китая, и мастерство краснодеревщиков достигло своей вершины. Соблюдая древние китайские традиции в своем ремесле, мастера использовали и опыт других стран, поскольку связи с ними стали более широкими, создав особый стиль этой эпохи. Благодаря расцвету экономики, внутри Китая, в разных его частях, возникли различные характерные черты и особенности при изготовлении мебели: гуандунский, сучжоуский, столичный стили.

Характерные черты мебели эпохи Цин — солидная простота в форме, роскошь в деталях декора, виртуозная отточенность в технике ремесла. И поскольку данная эпоха во времени наиболее близка к нашей, она оказала самое глубокое влияние на современную традиционную китайскую мебель.

Наиболее типичный орнамент декора мебели последней династии — узор хуй-вэнь (回纹) — стал символом и синонимом понятия «мебель эпохи Цин». Хуй-вэнь — это вращающиеся, циркулирующие, сгибающиеся под прямым углом, петляющие и возвращающиеся узоры, напоминающие по форме и по сути иероглифы 凹 и 凸 («вогнутый» и «выпуклый», Инь и Ян).

Несмотря на разные стили, глобально дизайн китайской мебели в течение веков оставался неизменным, т.к. в Поднебесной всегда придерживались правила: «Не надо проявлять творчество и изобретать что-то свое, правильнее — подражать учителям прошлого, доводя подражание до совершенства». Все делается вручную, даже круглые и округлые детали. Использовать какие-либо столярные станки — позор для мастера.

Прекрасную традиционную китайскую мебель не спутаешь ни с какой другой, и каждый ее предмет можно разглядывать часами, получая эстетическое удовольствие, изучая символику и знакомясь с философией. Все делается вручную, даже круглые и округлые детали. Мебель, как правило, изготавливали всегда из благородного дерева, потому что это не только красиво, но и прочно, служит столетиями.

В 18 в стали использовать коромандельский палисандр. Раньше мебель не покрывали лаком, а использовали воск, — и для сохранения, и для полировки, и для блеска. Украшают фарфором, медью, эмалью.

И здесь стоит дать небольшой комментарий. Кровати, сундуки и столы есть во всех культурах, а вот экраны и ширмы — чисто китайское изобретение.

Экраны (большой прямоугольник из дерева или других материалов на устойчивых ножках) использовали и внутри помещения, и снаружи. Комнатные, обычно, выше роста человека, ставили непосредственно перед входной дверью. Уличные, намного выше человеческого роста, изготовленные из камня, кирпича, дерева и других материалов, устанавливали перед воротами, ведущими во двор.

Экраны одновременно выполняли три функции: защищали от ветра и сквозняков, охраняли от злых духов, которые способны двигаться лишь по прямой линии, а потому не в состоянии обогнуть экран и войти в дом или во двор, а также аккумулировали в доме жизненную энергию ци. Подобными экранами китайцы пользуются на протяжении всей своей истории, в том числе и в настоящее время.

Ширма и формой, и предназначением напоминает защитный экран, хотя и несколько отличается от него. Она имеет створки, выглядит более изящной, может быть совсем невысокой, и ее можно поставить в любом месте комнаты, чтобы скрыться от посторонних глаз либо что-то спрятать за нею. Разумеется, она тоже способна защитить и от сквозняков, и, согласно китайскому искусству гармонизации окружающей среды фэн-шуй, уберечь от злых духов. Ширма, это прекрасное изобретение китайцев, является уникальным предметом мебели, чрезвычайно популярным и в Китае, и за его пределами.